時間:2023-08-30 16:38:32
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇商務文化與策略范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
[中圖分類號]H319.1 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-6432(2010)44-0165-01
1 商務英語跨文化教學的原則
1.1 講實用原則
大多數院校的商務英語教學內容往往僅限于人們的日常生活,實際商務業務內容少。再者,由于商務英語教學還沒有完全擺脫應試教育的影響,許多學生一門心思想的是如何去應對考試,而忽視了跨文化意識的活學活用。這樣的教學現狀是很難培養高素質、實用型人才的。跨文化教學的實用原則就要在選擇文化教學內容時與學生生活和工作密切聯系起來。尤其是把跨文化知識置入特定的商務交流情境中去,培養學生發現問題、分析問題和解決問題的能力。
1.2 分階段原則
對于文化的學習不是一蹴而就的。在跨文化教學中要分階段制訂長期的教學計劃,讓學生們逐步提高。教師應當在認真分析學生整體語言水平的基礎上,綜合考慮學生的領悟接受能力,精心挑選文化教學知識點,由淺入深,由表及里、由易到難地做好跨文化教學。
1.3 可持續發展原則
所謂可持續發展原則,是指商務英語跨文化的教學應當長期不懈地堅持下去。教師要采取形式多樣的教學方法,向學生系統講授漢語與英語間的商務文化差異問題,以便不斷激發學生學習興趣,讓學生們在研究問題的同時獲得文化敏感性。此外,還可以通過引入學生比較熟悉的歷史、文學、典故等,拉近商務文化與學生間的距離感,使學生接受西方商務文化的熏陶。
2 商務英語跨文化教學策略
2.1 增設英語文化選修課程
為了拓寬學生的知識面,增強學生的商務文化差異的敏感性和適應性,在一些有條件的院校可以增設英語文化選修課程。選修課程著重介紹英語國家的文化背景、商務禮儀活動涉及的文化常識、英語視聽說、商英語文學經典著作等內容。
2.2 跨文化意識滲透在教學過程中的所有專業課程
跨文化意識體現在商務英語的讀、寫、聽、說的各個方面,因此,專業課程教學都必須滲透跨文化意識的培養。以商務英語寫作課程為例,為使貿易雙方溝通暢通無阻必須特別注意以下兩個問題:一是詞匯表達問題。同樣一個詞語置于不同的文化背景其含義上的理解是有很大差異的。比如漢語“狗”帶有貶義,而美國人則認為“狗”是人類忠實的朋友,沒有貶義。所以,我們在商務英語寫作中使用某些詞匯時,不可停留在它的表面意思,而要從對方文化背景的深入理解上做出恰當的表達。教師要教導學生平時注意這方面詞匯的積累,以便于將來靈活運用。二是語言風格的問題。商務活動講求效率,同樣,在商務信函語言風格方面也應當言簡意賅、用詞準確、明白無誤。這與漢語含蓄、客氣、間接的語言風格形成了明顯差異。因此,商務英語寫作要擺脫漢語表達方式的影響,以更為貼切的語言風格進行寫作。
2.3 多渠道文化溝通
教師可以采取多種方式增加學生學習跨文化知識的興趣,讓其有一定的直觀理解。如可以采取展示目標國的音樂、電影、電視,制作多媒體課件等途徑,讓學生了解最新、最生動的語言和文化信息。而且電影、電視還有助于學生了解英美人的手勢、表情、身體語言等非語言交際方式,使學生對英語的實際使用耳濡目染,進一步增進課堂教學效果和文化知識的積累。
3 結 語
商務英語專業必須讓學生了解并熟悉相關商務類背景知識,有針對性地習得和擴充商務領域的專業知識,不斷強化訓練,培養學生良好的跨文化意識,激勵他們去掌握目的語文化,將有助于學生沖破本族文化的束縛,從而提高其商務英語交際能力,為其美好的將來打好基礎。
引 言
商務英語的功能就是為了適應職場生活中的各種語言需求,達到人們順利溝通的目的。其涉及的內容有多個方面,其教學的目的在與培養學生利用英語作為媒介,在商務環境下進行順利交流。隨著我國經濟對外開放程度的不斷加深,將跨文化的意識嵌入到商務英語教學過程中,為培養具有扎實英語、文化基礎的商務符合型人才,成為了當前商務英語教學工作的重點。
1、商務英語跨文化教學應該堅持的原則
1.1 實用性原則。當前絕大部分的高校在商務英語教學過程中往往只是將內容限制在日常生活當中,而很少涉及到實際的商務交流內容。同時,大部分的商務英語教學還沒有徹底的擺脫應試教育的現狀,大部分學生學習的目的是為了應對考試,而很少重視跨文化意識的培養。這樣的教學情況自然難以培養出綜合素質高、實用性強的跨文化人才。因此,在商務英語教學的過程中,就應該在教學內容的選擇、學生的生活以及學習過程都涉及到多元文化的內容,將跨文化知識滲透到特定的商務英語教學環境當中去,培養學生應用商務英語解決實際問題的原則。
1.2 階段性原則。任何文化都是有深度和廣度兩個層次的,因此在學習文化時也不是能夠一蹴而就的。尤其是在跨文化學習的過程中,要分階段進行長期的學習,在長時間的學習過程中使得學生的能力得到逐步的提高。教師應該在對學生整體語言水平進行充分了解的基礎上,結合學生的領悟能力,精心選擇文化教學的重點知識,通過逐層深入的方式做好跨文化教學工作。
1.3 可持續性原則。可持續性原則就是要求商務英語的跨文化教學應該是在長期堅持的情況下進行的。因為文化的領悟是一個長時間的過程,教師在教學的過程中應該通過多種多樣的方式進行教學,在講授漢語與英語之間的文化差異的基礎上,不斷的加強學生的學習興趣,讓學生自己積極主動的去獲得相關的知識。另外,還應該在教學過程中引入學生比較熟悉的文學名著、歷史典故等內容,將商務英語與學生的距離拉近。
2、商務英語教學過程中存在的跨文化沖突
導致跨文化沖突(Inter-cultural shock)的一個重要原因就是價值觀的不同。而價值觀是整個文化最深層次的部分,它對人們的行為、態度、信念等起著直接的支配作用,是人們所有行動的根本出發點和原動力。因此,在跨文化教學的過程中就應該抓住價值觀這個重點,而其外在的表現就是“不同文化背景下的人們在溝通過程中經常認為對方的想法應該是和自己一樣的,沒有什么區別”。而一旦發現實際上別人與自己的預期相差甚遠時,自身就會感到失望、困惑和難以理解,導致跨文化交流失敗。
當前,我國的商務英語教學過程中基本是按照“英語+商務”的教學模式開展的。這種教學模式使得學生形成了這樣一個誤區——只要會說英語,并懂得相關的商務知識就能夠順利的開展、參與到商務活動當中。而實際卻事與愿違,這導致跨文化交際的失敗。實際上,很多高校成績優秀的學生在跨文化方面的能力都較為欠缺。尤其是在具體的實踐過程中,由于受到母語語言規則的影響,在交際、思想以及表達的過程中都會不自覺的受到影響,這容易產生誤解和沖突,造成商務談判失敗的后果。
例如,深受以儒家思想為代表的傳統文化的影響,我國的高校學生在行為舉止、思想以及言語上都表現得較為謙虛和謹慎,在語言的運用方面也顯得更加的內斂和模糊。在日常的交流過程中也更傾向于使用委婉、平緩的語氣,在商務活動中也是以客氣為主。這些因素都導致在交流過程中喜歡使用一些模糊的詞,諸如almost,nearly, generally, basically等詞語。但是,這類詞在英語交流的過程中不但沒有起到謙遜的作用,反而起到了相反的作用,會給西方人以言不由衷的印象。另外,我們習慣使用“I will do my best to…”,用來表達模糊的語言功能,但是西方人卻將這種措辭理解為是肯定的回答。這些都給跨文化交流帶來語言和文化的沖突。
3、商務英語教學活動中跨文化教學的基本模式
商務英語的跨文化教學要求以提高學生的跨文化意識為目的,以強化文化教學為手段,采用知識、情感等多種模式來實現多元文化背景下的跨文化教學。因此,教師在教學過程中應該從這幾個方面入手,積極的開展跨文化教學活動。通常,跨文化教學活動可以按下面三種模式開展。
3.1 知識提供模式。知識提供的模式就是將英語文化及文化理論等知識,通過知識講座的形式進行提供和講授。教師在教學的過程中除了需要講授必要的語言和商務知識外,還應該對學生在社會文化方面的能力進行培養,使他們深刻的認識到中西文化之間的差異。而在選擇課堂教學內容的過程中,則應該盡量選擇真實的語言材料,向學生提供一個真實的西方國家社會交往文化背景。采用這種文化提供的模式可以在潛移默化的教學過程中幫助學生提高自身的語言能力,提高其使用語言的得體性,從而逐步提高他們對語言文化的敏感性。而提供的方式也不僅僅限于講座,還可以通過書籍、錄像等多種形式穿行,為學生提供一個立體的知識空間。
3.2 情感模式。除了采用知識提供的方式之外,教師還可以通過文化模擬、壓力管理、跨文化交流等方式來強化學生的跨文化意識。通過其中的案例分析、角色扮演、跨文化情境模擬等方式,將不同的文化背景揉入到了場景和案例當中,為學生提供了一個活生生的學習場景。通過這種靈活、趣味性十足的教學方式能夠極大的激發學生的學習興趣,同時也加深了學生對不同文化背景的理解。例如,在教學的過程中采用情境教學、任務教學和認知教學的方式,充分的激發學生的交際能力,培養他們對商務英語的學習興趣,開發他們的創造性思維,提高他們的綜合素養。
3.3 沉浸模式。這種教學模式適應于跨文化訓練的最高層次。其主要的內容包括了跨文化能力的綜合評估、信息感知、實際交流和文化敏感能力的培訓等。在這個模式當中,教師采用演講、討論等方式對多元文化背景下的商務英語交流技巧進行介紹。同時還可以請文化顧問、外國語專家等來進行專題講座、交流。從而對學生在不熟悉的跨文化領域中加以指導,學習在不同文化習俗之下的交流技巧。
在整個教學當中,教師將發展學生的多元化能力為目標,利用其自身的跨文化技能來構建起學生的多元文化觀念。同時采用參與式的教學方式,對文化交流自我診斷、國際交流工作總結以及跨國商務談判等案例進行分析,提高學生在多元文化感知方面的能力。
結 語
多元文化是當前社會、經濟發展的趨勢,商務英語教學過程中尤其要注意這點。在教學過程中要以引導和鼓勵學生進行自我訓練,使他們在思想、行為和能力上做好克服多元文化沖突的準備,以開放的心態接受新文化。
【參考文獻】
[1] 洪衛. 跨文化沖突與商務英語教學中的跨文化訓練[J].西安文理學院學報(社會科學版),2009,12(3):81-83.
在現如今這樣一個文化多元化、經濟全球化及科技一體化的信息化時代,跨文化交際已經成為全球持續發展的關鍵要素。國內一些高校的國際經濟與貿易專業開設商務英語這門課程,主要目的是培養學生在實際國際貿易活動中正確利用英語處理在跨境商務工作中遇到的種種問題,以及靈活自如地運用英語與來自于不同國家、地域及文化背景的人進行商務交流。因此,如何有效地增強學生的跨文化意識、培養學生的跨文化交際能力成為商務英語教學面臨的重要任務和挑戰。
一、跨文化交際能力培養的重要性
我們所處的全球一體化時代,其突出特征是不同文化之間的交流。由于政治經濟環境和傳統習俗不同,人們的商業價值觀、消費心理和經營方式在一定程度上存在差異。因此,在國際貿易活動中,商務人員不僅要面臨與本國不同的政治制度、法律體系及經濟環境,還會遇到諸多文化沖突,由此可知,跨文化交際能力對于是否可以進行成功的跨境商務活動具有重要的意義。目前我國的商務英語教學基本都依照傳統的“英語+商務”模式開展,這種單一的教學模式容易使學生進入一個誤區:認為會說英語,懂得商務知識就能順利進行商務活動。跨文化交際意識極度缺乏,以及跨文化交際能力的不足,嚴重影響涉外商務活動的進行。所以,在商務英語教學中培養學生商務語境中的跨文化交際能力是非常有必要的。
二、跨文化交際能力培養的目的性
隨著經濟全球化趨勢的不斷增強及跨文化交際能力對于國際貿易活動重要性的認知,我國各大高校越來越重視培養學生的跨文化意識及能力。當今,我國各大高校在商務英語教學中培養學生跨文化能力的主要目的有以下兩點:
1.提高學生的跨文化理解能力。
商務英語教學中培養學生跨文化意識及能力的主要目的是為了提高學生的跨文化理解能力。不同國家、地域及民族等,其文化之間都存在一定的差異性。高校國際經濟與貿易等專業通過培養學生的跨文化意識,使大學生充分認識到文化與文化之間存在客觀的不同之處,對自身文化進行更加深入的理解與反思,同時更廣泛地知曉其他文化,進而更客觀地把握住各自文化之間的共通之處與不同特性,最終達到提高學生商務英語應用能力的目的。
2.提高學生的跨文化適應能力。
商務英語教學在培養學生跨文化交際能力的同時是為了增強學生的跨文化適應能力。國際經濟與貿易專業的學生工作后,會參加各種國際商務交流活動,不可避免地需要與其他文化進行接觸,接觸中往往會因為受到文化差異的沖擊而產生許多抵觸情緒,從而造成交流上的障礙。因此,高校商務英語教師要用科學的教學方法提高學生對不同文化之間相互交流的適應能力,讓學生在面對不同文化時盡快適應,提高效率,讓跨境商務活動順利進行。
三、高校商務英語教學中跨文化交際能力的培養策略
1.優化教學模式,改進教學方法和手段。
現代知識觀著重強調培養學生掌握知識的方法,有了科學的教學方法,才能強化學生的學習效果。因此,商務英語教學需要嘗試運用諸如創設情境法、認知法及交際教學法等教學方法展現商務英語的交際特性,注重跨文化意識和能力的培養。
當下,現代信息技術的應用不僅為商務英語教學提供了豐富的教學資源和教輔手段,而且優化了教學模式。教師可以在互聯網上創設虛擬的國際商務活動情境或社區,促進學生跨文化交際能力的培養和提高。在實際商務英語教學中,教師利用多媒體手段讓學生學習了解中西文化差異,從而培養學生的跨文化意識。學生可以通過觀看英文電影了解西方國家的價值觀、思維方式、風俗習慣等文化知識。
2.提高教師自身跨文化交際素質和改變其教學觀念。
在國內大多數高校,教授商務英語課程的教師大多數是英語專業出身,他們本身缺乏豐富的商務實踐經驗,因此教師需要利用時間不斷提升自身的專業知識水平和非本土文化素養,比如到外貿公司進行掛職鍛煉,以及參加商務部組織的各種短期培訓和進修。同時,商務英語教師應改變傳統的教學觀念,不能再局限于成為知識的傳播者及課堂的中心,而是“以學生為中心”,轉變成課堂的組織者、設計者、引導者和監督者等,從而激發學生的學習興趣。教師在教學過程中要堅持以專業人才培養方案和計劃大綱為基礎,明確商務英語教學的目的是培養既熟諳國際商務領域的知識又具備較強跨文化交際能力的涉外商務人才。
3.鼓勵學生積極參與跨文化商務交際活動。
教師應鼓勵學生積極參加重大的跨文化交際活動,比如在歐亞經濟論壇、廣交會、世園會、世博會等國際會展活動中擔任志愿者,一方面開闊學生的視野,另一方面鍛煉他們在工作實踐中培養跨文化意識,從而逐漸提升跨文化交際能力。在中外交流日趨發展的今天,高校應提倡學生積極參加海外帶薪實習項目,讓他們真正融入異國他鄉的環境,親身感受中西文化差異,了解異域風土人情,提高自身跨文化交際能力。
四、結語
在全球經濟一體化的今天,隨著國際間商務交流的頻繁,各國獨特的文化傳統與價值觀在保持其原汁原味的基礎上不斷發揚光大,這些發展給我國的商務英語教學提出更新、更高的要求。因此,商務英語教學工作者必須保持與時俱進的頭腦,用睿智的眼光審視教學,培養學生跨文化交際能力,在國際商務活動中出色完成各項任務。
參考文獻:
中圖分類號:H052文獻標識碼:A文章編號:1672-1101(2012)02-0049-06
語篇分析通過研究句子銜接、段落結構和篇章結構來解釋語篇的構建理論。語料庫方法提供大量特定類型的語篇,使研究語篇結構和規律的體裁分析成為可能。體裁分析主要研究語篇的交際目的和語言的使用策略,是語篇分析的延伸。語言的使用受語言規則和社會實踐的制約,語言的意義在社會實踐中實現,因此實踐活動的類型也就決定語言使用的類型。一種體裁包含許多具有相同交際目的的事件[1],以話步(move)和策略(step)為基礎的語篇分析認為話步有特定的交際功能和明確的交際目的,策略是實現每一話步的交際手段[2]。與對語言特征進行簡單描述的語篇分析不同,體裁分析力求解釋語篇構建的社會現實性[3-4]和心理認知因素[5-6]。
多詞單位是詞語以兩個及以上詞形在線性維度上的共現,體現了語言運用的預制性和模塊化特征。利用語料庫方法對多詞單位的研究是詞語搭配現象研究的補充。對特殊用途英語的模塊化研究表明多詞單位是語篇內容的組織手段[7]和意義載體[8]。商務英語文本中的多詞單位在詞匯型式、語法型式和搭配型式的限制下表達詞語的語境化意義[9]。
近年來,對商務語篇的研究大致集中在以下兩個方面:一是用體裁分析理論和系統功能語法理論分析商務語篇[10-13]。這些研究主要采用單詞、短語、簡單句和復雜句分析商務語篇的體裁特征和圖式結構,從某種程度上忽視了語言的結伴性;二是利用主題詞(key words)對商務語篇進行分析[14-16],而依靠孤立的主題詞進行語篇分析往往忽略模塊化的主題表達。以上研究對商務語篇教學提供了有益參考,但未能夠解釋多詞單位作為重要的意義載體在語篇信息組織、體裁分析和文體識別方面的作用。多詞單位是詞語的搭配現象,利用多詞單位從搭配角度進行語篇分析可以彌補依靠孤立的主題詞進行語篇分析的不足。如利用主題詞進行商務函電語篇分析,在生成的主題詞表里含有主題詞chamber和commerce,但兩個詞的意義比較孤立,而基于主題性多詞單位的語篇分析則能夠識別和提取多詞單位the chamber of commerce,它形式固定,意義明確,共現頻數高,是商務函電文本中重要的意義載體。本文利用主題性多詞單位對商務英語函電語篇進行分析,旨在揭示商務環境中語言使用者為實現交際目的而選擇的話步和策略,并分析各話步和策略的語言實現形式。研究問題包括:1)在商務語篇體裁的限制下,語言使用者如何選擇話步和策略實現其交際目的;2)各話步和策略的語言實現形式是什么;3)主題性多詞單位對商務英語函電教學的啟示作用。
二、研究思路和研究方法
多詞單位在工作定義上有兩個特征:兩個及以上詞形的共現和重復的頻數。根據工作定義,在語料處理時軟件按照單位長度以標點為中止符在線性維度上從左向右切分并計算每一多詞單位的共現頻數。為了保證數據的真實性和研究結果的可驗證性,本研究的思路和方法說明如下:
首先,選擇自建的商務英語函電語料庫(Business English Correspondence Corpus,BECC)作為觀察語料庫。該庫從2005-2010年間國內外公開出版的主要商務英語函電教材中收集了800個獨立、完整的書面語篇。所有語料均為函電教學語篇,具有一定的自然性和代表性;在建庫過程中,按照建立業務關系、詢價與報價、包裝、運輸、付款、保險、異議與理賠共7個主題模塊將語料進行分類,然后掃描并入庫,盡可能保證語料的平衡性和建庫的科學性。該庫有10萬詞次,定性為小型ESP專業教學語料庫,主要應用于課堂教學和研究;同時選用100萬詞次的Brown作為通用英語參照語料庫;
第二,利用Wordsmith Tools分別生成BECC和Brown對應的N(2≤N≤8)詞詞表,通過合并兩個語料庫的N詞詞表,生成Wordlist 1和Wordlist 2。軟件做線性切割并計算每一多詞單位的共現頻數(Frequency≥5);
1引言
隨著我國經濟文化的快速發展,我國已躍身進入了世界貿易組織,自從加入WTO后,我國各個行業迎來了新的發展前景和發展空間。日益進步的中國在經濟發展中占據著越來越重要的地位。然而僅僅依靠自身發展和建設還不夠,要想更好的實現經濟文化的全球化發展,首先就應該注重商務團體的合作性發展。商場如戰場,若要想在商場當中取得勝利,首先就應該學會知已知彼。由于在經濟發展過程中,我國需要經常與其他國家進行一些商務貿易等往來,只有這樣才會更好的提升我國自身的綜合國力。但在此過程來中也會經常出現一些問題和矛盾,正是由于我國與其他國家存在著文化上的差異,所以這也就導致了談判過程中會出現一些分歧,正是因為文化不同而導致分歧的出現,所以只有充分了解對方國家的文化性質和文化背景,才能夠更清楚的掌握對方國家人們的行為習慣,這將會為我國與西方國家的談判、合作等起到一個促進作用。
2中西方商務文化的差異
隨著經濟全球化進程的不斷發展,我國一些國家和地區開始注重走向國際經濟貿易,注重進出口貿易的發展,因為這樣不僅可以更好的完善現階段的社會經濟發展,還能夠讓我國與其他國家有一些經濟方面的外交關系,這樣將會更好的促進國民經濟的增長。但從目前的情況來看,我國與其他國家在某些方面存在著一些差異,例如文化差異最為明顯。由于擁有不同的社會背景和文化背景,就會導致人們對于同一件事物持有不同的價值觀念。這往往會導致人們在談判過程中出現分歧,進而導致談判失敗[1]。3價值觀及思想方式的差異我國具有五千年的文化歷史,在歷史的發展過程中,老祖宗為人們留下了很多具有價值的非物質文化遺產,久而久之,也就為人們形成了獨到的價值觀念。例如儒家思想、道家思想曾經指出,即使是在社會主義飛速發展的今天,人們也應該遵循著“取其精華、棄其糟粕”的思想,正是有著這一傳統思想,所以我國人民逐漸形成了具有中華特色的社會主義理論。例如在商務往來當中,一旦在某個環節出現了問題,中國人首先想到的都是上報領導、團體組織或者是部門等,并不是私自解決,如果出現了矛盾糾紛,人們首先想到的就是制造一些輿論來支持這一觀點,只有具有倫理道德,才能夠進一步取得法律援助,這些都是我國文化背景下人們逐漸衍生出來的商務形式[2]。然而站在西方國家人們的角度上來看,這一點恰恰與我國文化有著截然相反的地方。西方國家的人們在商務事宜處理過程中,能夠做到的就是重視個人自我價值觀的體現,認為個人利益將會高于一切。一旦在商務交往過程中遇到某些問題,這些人首先想到的就是利用法律武器來解決問題,而并不是通過制造輿論來解決問題。西方人的觀點往往會被我國人們視為一種執著的心理,因為其并不注重一些外在因素,而是更加關注自己的實際情感。對于商務友誼的培養也并不重視,更多的是想要得到自己內心上的滿足和自身觀念的延續性[3]。
4禮儀禮節的差異
中國是一個非常注重禮儀的國家,與西方一些國家相比,我國是一個禮儀大國,無論是在說話還是言談舉止,人們都十分注重運用委婉、謙和、客氣的話語與他人進行交流和溝通。所以在其他國家人們的眼中,中國人對于禮儀文化有著較高的要求。在與人交流的過程中往往能夠表現出含蓄、客氣、謙和。而對于一些西方國家的人們來說,往往會表現得更為坦率,在接受邀約或者是工作中都非常直接,并不會像中國人這樣拐彎抹角。例如在商務談判中接受到了對方的邀約,中國人往往會表現出非常含蓄的回答方式,一般都會是我盡量來(I”IItrymybesttocome),這樣的回答在中國人看來很正常,而在一些西方國家人們的眼中,這種回答是一種不誠懇的回答,可以就是可以,不行就可以直接拒絕,沒有必要這樣拐彎抹角,可見在禮儀方面中西方國家還是有著較大差異性的[4]。
5中西方商務文化差異
5.1語言溝通與非語言溝通
談判過程是一個需要溝通和交流的過程,并不是短時間就可以解決的問題。在中西方不同的文化背景下,不同國家的文化差異和溝通方式也將會推動著溝通風格存在著一定的差異性。站在宏觀角度來看,中國人對待朋友往往會表現出寬厚善良、語言含蓄、善于推理和演繹,中國人習慣性的想要從對方的語言和動作當中去捕捉一些信息,這也是中國人較為擅長的談判技巧。而對于一些西方國家的人們來說,則并不習慣于從內在來捕捉信息。例如德國人在談判過程中,其語言往往較為謹慎,北歐人內向自律、君子之言如同正式合同,這些在我國人們看來并不適用。在美國人眼中,中國人善于寒暄、不果斷,這些都是不值得信任的表現,所以也正是因為文化差異的不同才會導致中西方國家在談判過程中出現了一些問題,最終導致談判的失敗[5]。
5.2注重結果與注重關系
中西方文化的差異還經常會反映在價值觀的不同取向中,在西方國家,人們非常注重競爭的平等性和公平性,注重的是結果,追求的是實利。在西方人們看來談判只是為了最終達到目的的一個階段。所以西方國家的人們對一些利益和實質性的東西經常會看得很淡,并沒有注重一些禮儀的東西。西方國家的人們會盡量避免將個人情感與工作聯系到一起,因為人們認為這種做法能夠影響到人們之間的合作關系,會影響洽談工作的順利開展。所以在與美國人談判時,他們都會強調將人與事情分開來談,這樣是最有利于事業和商務發展的。西方一些國家的談判員有些時候對于中國的這種談判形式會表現出不理解,因為中國自古以來都非常注重人際關系的交往,鼓勵和諧文化要共同發展。中國人在談判之前都會盡量與對方拉近關系,然后再進行下一步的商務合作,認為這樣可以更好的使得雙方在某些方面達成一致[6]。
5.3集體與個人作用
在西方國家,人們在談判時,往往會更加注重強調集體權利,強調個人責任,這種思想也就是分權思想。而在中國,人們則更加注重個人權利,比較強調集體的責任,也就是領導的一句話對于屬下員工來說具有很大影響。在中國人們更加注重于“集權”思想。西方人在談判時看似是一兩個人出場,但是其背后卻有著一個集體。在中國在談判時,通常出席的人數較多,有些時候西方國家提出一個問題,中方遲遲不能夠給予準確的回復,甚至在談判中出現了內部互相扯皮的現象。西方國家的人們對于中國人的這種想法存在著諸多困惑,他們認為這種大張旗鼓的談判聲勢不僅造成了溝通上的困難,也會導致談判效率較低。
6商務談判之策略
6.1對于價值觀及思維方式差異的談判策略
要想更好的處理好中西方國家之間的談判問題,首先就應該處理好“義”與“利”之間的關系,尤其是在談判桌上,中國人更加注重的是能否為自己臉上爭光而不是企業利益。實際上這種談判形式并不適用于西方國家。對于西方國家而言,談判就應該心平氣和,既不要虛張聲勢也不要寒暄。只有從根本上糾正自身的缺點,才會不斷加強自身的談判優勢。另外在處理集體與個人關系時,人們應該注重去了解和分析對方國家的文化差異,這樣才會更好的熟悉對方國家的心理。有助于進一步促進談判的成功。集體關系與個人利益,在談判過程當中,西方人們通常會表現出分權思想。而在我國,是眾人談判,一人拍板。所以為了解決中西方國家之間的文化差異,人們應該盡可能的保證處理好集體與個人利益之間的關系,只有這樣才能夠更好的樹立個人在談判當中的地位。
6.2對于禮節禮儀差異的談判策略
對于禮儀差異的談判策略,人們應該及時的進行糾正,實際上無論是我國還是西方一些國家,其自身的文化背景和文化習俗并沒有問題,只是由于不同國家人們之間都會存在著一些文化差異,所以在談判和溝通時才會出現分歧。對于中國人來說,含蓄是談判中經常表現出來的狀態,而西方國家的人們則比較坦率,在中國人看來,西方國家的人們不懂禮貌,而在西方國家看來,中國人較為虛偽。所以在談判過程中,人們應該學會去了解對方國家的一些文化內容,不要盲目的去進行談判,盲目談判只會導致針鋒相對的場面,這樣不僅不利于談判的長期發展,還會影響談判的順利進展[7]。為了能夠更好的解決中西方文化之間的差異,人們還可以利用翻譯技巧來解決跨文化問題,對于禮儀禮節差異方面的策略。最好是可以提前了解西方人的表達思維,這樣可以避免在談判過程中出現尷尬的情況,一旦談判過程中出現了中西方文化之間的差異問題,就可以及時的進行溝通,避免在溝通方面出現障礙,這樣也更有助于談判的順利進行。
7結語
綜上所述,本文主要論述了中西方商務文化差異與談判策略等內容,通過分析可以發現,在現代化的文化背景下,我國與西方國家之間存在著較大的文化差異,正是因為受到了不同文化的熏陶,所以在面臨不同問題時,我國人民與西方國家的人們往往會表現出不同的態度。在談判時,這些不同的態度將會嚴重影響到談判的結果和談判的效率,為了解決這一問題,首先就應該學會去了解西方國家的文化,在了解其文化的基礎之上,才會更好的了解談判者的內心想法。有些時候在言談舉止方面只有站在對方的角度去思考和研究問題,才能夠更好的理解,不至于走入誤區,可見中西方文化差異很容易導致談判的失敗,所以只有做到知己知彼,才能夠百戰百勝。
參考文獻
[1]陳猛然.日本人的非語言交際行為——體態語的表現形式及其功能[J].浙江工業大學學報,2014(09).
[2]楊伶俐,張函.從跨文化視角分析中美商務談判風格差異[J].對外經濟貿易大學學報,2014(09).
[3]王曉燕.中西方商務談判的文化差異探討[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2014(03).
[4]楊軍德.淺談中西方文化差異對國際商務談判的影響[J].湖北廣播電視大學學報,2013(11).
[5]王騰宇.中西方文化差異對商務談判的影響[J].山東機械,2014(05).
一、商務日語的概述及學科發展
商務日語專業是一個特色鮮明的專業。旨在培養能以日語為工具,掌握商務知識,熟悉文秘工作,能夠使用多種現代化辦公室設備的德、智、體全面發展的復合型人才。能以日語為工具,掌握商務知識,既能夠使用計算機、文字處理設備、通信設備及其他用于提高辦公效率的現代化手段與方法。商務日語課程的學習是一個重要的過程,在進行商務日語教學的過程中,必須要關注該學科的性質,以及該學科在商業領域所發揮出來的重要作用,并且商務日語教學的最終目標是為了更好的培養商務型人才,因此,在進行商務日語的教學過程中,還要積極的做好整個教學程序以及教學模式的優化。積極的改善商務英語教學的方式,因此,從這些層面上來看,完善商務日語的學科發展模式,積極的優化商務日語的學科發展特色是當前在進行商務日語教學過程中,需要充分關注的問題,現階段許多商務日語教學過程都開始導入了日企文化,這些日喜文化能夠幫助學生了解日語的發展,以及日企文化中的一些獨有的經營戰略,在這一過程中,既能夠幫助學生學習日語知識,同時還能夠了解日本企業的發展。為今后工作提供充足的知識儲備。
二、商務日語教學中日企文化導入的重要性
(一)提升學生的理解度
在商務日語中不斷的導入日企文化,能夠提升學生的理解度,讓學生在理解的過程中學習語言知識,近些年來,商務日語的學習,既要關注語言的特點,同時又要關注商務知識理論,將商務知識與日語課程結合在一起,能夠讓學生對于日本的文化發展以及日本企業的文化發展有所理解,同時能夠在這樣一種情境下提升對于日語的學習,以及對于一些商業上基本常用的日語的研究。總之,從這一層次上來看,不斷的優化商務日語學習的課程,讓商務日語學習中導入一些基本的日企文化能夠發揮出關鍵的作用。因此,從這一層次上來看,提升學生的理解度是當前在商務英語學習以及商務英語體系的構建過程中不斷完善的問題。
(二)拓展學生的專業商務術語掌握度
商務日語的課程的開課更多是為了今后商業學習以及商業工作中得到有效的發揮,因此在進行商務日語的學習過程中,要多學習一些專門的日語術語,包括一些商業發展有的術語內容,在日語教學過程中,導入日企文化能夠在潛移默化的過程中學習一些專業的商務術語,因為日企文化中包含了更多的商務知識以及商務交際語言,這些語言具有很強的專業性,對于許多從事商務貿易的日語專業的學生來說,具有很大的幫助,因此,拓展學生專業術語的掌握度,也是在商務日語教學過程中導入日企文化的一個優勢所在。
(三)豐富商務日語教學的知識,提升商務日語的趣味性
近些年來,在商務日語的教學過程中面臨的一個關鍵的問題就是許多學生對于該課程的學習的興趣程度不夠,在進行學習的過程中,不能夠優化商務日語的學習趣味,提升商務英語的學習內容,因此,教師想要通過更多的方法來提升學生學習日語的趣味性,這是當前需要面臨的一個重要的問題,而在商務日語教學中,導入一些日企文化,能夠通過這些日企文化的呈現,讓學生更感興趣,同時,教師在導入日期文化的過程中,一般都會采用多媒體教學的形式進行文化知識的呈現,這樣就會讓整個課堂的趣味性更強,課堂的整體層次感更加豐富,同時也能夠讓課堂中所呈現的內容更加飽滿,能夠積極地提升學生的學習興趣,讓學生在進行日語文化的學習過程中感受文化的魅力,這也是當前在進行商務英語的教學過程中一個重要的作用。
三、商務日語教學中日企文化導入過程中存在的問題
(一)日企文化在導入與專業知識的連接度不強
當前商務日語教學過程中,導入日企文化一個重要的問題,就是不能夠強化與商務日語的連連接度。應該說商務日語教學中的日企文化導入是為了日語教學內容服務的,是為了更好的讓學生了解一些專業的日語知識,以及日語理解能力同時提升學生的日語表達能力,所以要強化日語文化的導入與專業知識的連接性,但是從當前來看,商務日語教學過程中,一個關鍵的問題,就是連接度不夠消失,再選擇一些日期文化導入的過程中,忽視了與課程內容的銜接,讓整個內容導入以及知識點的講解之間是分離的,這樣就不利于整個商務英語更好地表達,不能夠形成更加完整的商務日語表達模式,所以從這一層再上來看,要想更好地強化日企文化導入,導入過程應該加強與專業知識的連接程度。
(二)教學目的以應試教育為主
教學目的仍然是以應試教育為主,這是我國目前商務日語教學普遍存在的一個現狀。所以即使教師導入了日企文化,更多的也是為了應試,讓學生在進行學習的過程中達到教師考核的目標,這樣一種比較機械的教學方式和機械化的目標,讓整個商務日語教學的過程不能夠很好的完善,老師也是將更多的目光放在了如何提高學生的應試教育成績上,我們不難發現,在我們的教學下出來的孩子們在一些日語的專業性語言考試上都能夠取得不俗的成績,學生在實際的工作中也能具備基本的商務日語的語言組織以及對日文都有著良好的閱讀能力。教師也充分的將商務日語的理論只是傳授給學生,并保證學生在應試考試上取得了很好的成績。所以從這一層次上來看,教師應該更好地調整目標,不僅僅以應試為主要的考核目的。
(三)日企文化導入的方式較為單一化
當前商務日語在進行教學的過程中,一個重要的問題就是日企文化的導入方式較為單一,日企文化導入過程以及日企文化的導入程序還不能夠很好的固定,從而造成了教師在進行日期文化導入的過程中,較為機械化,應該采用多種多樣的文化導入方式,然后日企文化的導入過程與英語教學相結合,讓整個教學的體系構建更加完整,這也是當前在進行商務日語教學以及商務日語發展過程中需要充分關注的問題。
四、商務日語教學中日企文化導入的策略
(一)加強日企文化的導入與知識的連接性
針對現階段日起文化導入到,日語文化教學過程中存在的一個重要的問題,必須要不斷的優化日企文化的導入程度,積極的構建完整的文日企化發展模式,這是當前在進行商務日語教學過程中的一個重點問題。首先,教師在進行商務日語教學,前期必須要做好課程的規劃,在規劃的過程中,明確每一個企文化教學目標和日企文化發展戰略在整個教學過程中的運用程序和運用環節。其次,還應該將日企文化的導入中所呈現出來的日語知識,通過羅列的方更加集中地表現出來,積極的形成商務日語教學體系下的發展優勢,讓學生對于知識點的學習以及知識點的了解程度,更新一步的拓展,這是當前教師在進行教學的過程中一個主要的任務也是在教學發展過程中必須要完善的問題。
(二)豐富教學目標,改革教學形式
在商務日語教學中,導入日起文化是一個新的突破,也是一個新的嘗試,因此必須要在此種嘗試的基礎之上豐富教學目標,改變傳統的僅僅以應試教育為主的教育方式,讓整個教育的過程和教育的環節更具有一定的全面性,以及整體性構建一個更加完整的商務日語教學程序,讓整個商務日語教學過程更加豐富,讓商務日語教學不僅僅是為了最終的應試,而是為了學生最后的發展以及今后的就業。所以從這些層次上來看,不斷豐富教學目標,改革教學形式是當前在進行教學機制的完善過程中需要充分關注的問題。同時,在進行目標的改變過程中,還要提升學生的實踐性,導入日企文化的過程中,讓學生積極的參與實踐。強化校企合作的意義在于促使學生充分的了解日本的企業文化以及獲得相應的實踐機會。學校通過自身的教育資源平臺,與一些日資企業簽訂相應的實際基地協議,為學生提供一個實踐的平臺,拉近學生與真實社會商務市場之間的距離,學生可以近距離的觀視到市場的運行和日本企業的文化,從而反饋到自身,察覺自身的不足和缺點,然后回到學校再努力的學習補足自我。
(三)豐富日企文化的導入方式
教師在將日企文化導入到傳統的商務日語教學的過程中,要豐富文化的導入方式,首先教師可以利用多媒體等重要的軟件和系統,對于一些日企文化直觀性的呈現,其次,教師還可以通過情景融合法以及情景模擬法的方式給學生創造一個良好的情境,過程中讓學生在進行學習的過程中,能夠熟知一些專業的術語,同時還可以采用一些小組合作法,分組討論法以及實踐教學法等方式,這些教學方法運用到整個日語教學過程中,能夠發揮出重要的作用,同時也能夠讓日企文化的導入更加完善,讓日企文化的導入程序更加多遠行,這也是當前在進行商務日語教學過程中需要充分關注的問題。
參考文獻:
[1]付瑤.基于培養創新創業能力的《商務基礎日語》課程建設研究[J].吉林省教育學院學報,2017(6).
在國際商務中,由于不了解文化差異而造成的笑話和對商務溝通、合作的負面影響的事例不勝枚舉。美國著名國際商務學者David Ricks,把許多大公司在國際商務中由于對它國文化不了解而造成失敗的事例編成《國際商務誤區》(Intema-fional Business Blunders)一書,這些失敗和教訓大部分都是因為公司管理人員不了解其他國家的文化和具體國情造成的。
應該說,大多數國際商務人士知道文化差異的存在,但總是因為身處本國文化之中而不識廬山真面目,從而達不到有效的跨文化溝通。在此筆者將重點談談三種主要文化差異的具體體現以及如何實現跨文化溝通。
一、價值觀差異
作為中國文化主流的儒家學說,其核心價值觀是“仁”,在“仁”的價值觀基礎之上,主張弘揚“和為貴”的價值觀,“和”的含義是承認差別,包容差別,縮小差別。這種價值觀在國際交往之中,則會出現為了避免沖突,習慣于回避從法律上考慮問題,而是著重于從倫理道德上考慮問題;而大多數西方人卻恰恰相反,他們更多的是從法律上考慮問題。在中國,“倫理至上”的觀念始終占據著人們思想的重要地位,一旦發生糾紛,首先想到的是如何贏得周圍輿論的支持,崇尚“得道多助,失道寡助”,這在中國人看來認為有著極其特殊的內涵和意義。于是,很多應該利用法律來解決的問題,中國人感到不習慣,而是習慣于通過“關系”、通過輿論來發揮道德規范化的作用。西方人則與此不同,他們對于糾紛的處置,慣用法律的手段,而不是靠良心和道德的作用,西方很多個人和公司都聘有法律顧問和律師,遇有糾紛時則由律師出面去處理。一些在中國人看來非得通過復雜的人際關系網去解決的糾紛,在西方人看來卻未必如此。
個人主義還是集體主義是中西文化價值取向的關鍵。西方文化強調個體,崇尚個人奮斗,追求獨立和自由,整個社會極力推崇個人自我價值的實現。而在中國的傳統文化中提倡的是集體主義,人的價值通過“內省”、“克己”來表現。儒家倡導的“修身、齊家、治國、平天下”強調道德規范自覺能力,形成中國人內傾的性格。“虛心”、“謙讓”是公認的美德。但在與不同國家的人的商務合作中或是在外資企業工作中,如果一個人一味地謙虛,不主動去表現個人的能力,他會被認為沒自信。因此,你必須有“進攻性”(即成功欲望、競爭意識和求勝能力),要在有理的前提下堅持原則;如果無為讓步,很容易失去威信。
這種價值觀差異在國際商務談判中更有充分的體現。西方人表面看來是一兩個人出場,但他們身后卻往往有一個高效而靈活的智囊群體或決策機構,決策機構賦予談判者個體以相應的權限,智囊群體輔助其應對談判中的復雜問題;中方則是眾人談判,一人拍板。可以想象,如果拍板的人是行家里手倒也還好,但如果拍板者是外行,那么談判的風險和結果就難以預料了。因此,我們在談判中,應當科學而恰當地處理好集體與個人、集權與分權之間的關系,以在與西方人的談判中始終處于較為主動的地位。
二、思維和行為方式差異
中國人的思維習慣以發散性思維為主,而歐美人以線性思維見長,注重事物之間的邏輯性,其表現在行為上的差異從商務談判中可略見一斑。
中國人的發散性思維模式是整體取向,凡事從整體到局部,由大到小,從籠統到具體。反映到談判桌上,就形成了先務虛、再務實的解決問題的程序,也就是說先明確談判的總體原則,然后再對具體的問題達成一致。
美國人大多在談判一開始就將自己的條件、要求等和盤托出,然后再與對方討價還價。他們也習慣于先談妥大的,原則,具體操作細節留待以后。但在細節上他們會很認真,或者說很計較,會不顧表面上的相互信任而核對,檢查所有的細節問題。談判中,他們不喜歡停下來或保持沉默,而是集中精力、速戰速決。他們從不輕易放棄,認為總會有解決問題的辦法,當出現僵局時,他們會想盡各種辦法,提出各種可能。所以,在與美國人談判時,要表現得直接、誠實、堅決,但要不露痕跡地表現你的善意,甚至謙遜。
德國人在談判上也有自己的風格,這與德國人的思維方式密不可分。德國人一般是在完成了一件事后才去做另一件事。德國人深信他們是誠實和坦率的談判者,他們會直接了當地公開表明自己的反對意見,而不來客氣或外交辭令那一套。他們對談判往往采取一種很正式的方式,著裝整齊,座位和發言順序都是按照等級高低來安排的。德國人在談判一開始就會問你許多問題,你必須讓他們相信你的效率、產品的質量和優質的服務。談判時,他們不會輕易做出讓步,但也會尋找雙方的共同點,這常常是你可以加以利用的,以使談判有所突破。在大多數歐洲國家,人們經常在商務會議上開玩笑,他們認為,開玩笑是打破僵局的良方,可以推動會議的進程,以比較少的時間做更多的事情。但德國人認為,談判桌不是講笑話的地方,商業活動是嚴肅的,講求效率、準時、縝密、方法、毅力和組織。
日本文化所塑造的日本人的價值觀念與精神取向都是集體主義的,以集體為核心。日本人認為壓抑自己的個性是一種美德,人們要循眾意而行。日本的文化教化人們將個人的意愿融和于服從集體的意愿。所以,日本人認為,尋求人們之間的關系和諧是最為重要的。任何聚會和商務談判,如果是在這樣的感覺和氣氛下進行的,那么它將存在一種平衡,一切也就進行的很順利。
正因為如此,日本人的談判決策非常有特點,絕大部分美國人和歐洲人都認為日本人的決策時間很長,究竟為什么,這就是群體意識的影響。日本人在提出建議之前,必須與公司的其他部分和成員商量決定,這個過程十分繁瑣。日本人決策如果涉及到制造產品的車間,那么決策的醞
釀就從車間做起,一層層向上反饋,直到公司決策層反復討論協商,如果談判過程協商的內容與他們原定的目標又有出入的話,那么很可能這一程序又要重復一番。
對于我們來講,重要的是了解日本人談判風格,不是個人拍板決策,即使是授與談判代表有簽署協議的權力,那么合同書的條款也是集體商議的結果。談判過程具體內容的洽商反饋到日本公司的總部。所以,當成文的協議在公司里被傳閱了一遍之后,它就已經是各部門都同意的集體決定了。需要指出的是,日本人做決策費時較長,但一旦決定下來,行動卻十分迅速。
三、宗教與風俗習慣差異
世界各國的地域環境不同,社會條件不同,不同,民族歷史不同,因而風俗習慣也千差萬別。應該看到在經濟全球化的同時,文化因其特有的民族性呈多元化發展趨勢。不同民族的各自特點包括文化差異依然會存在,呈現出百花齊放、豐富多彩的繁榮局面。它們之間應該和諧共處,相互取長補短。越是經濟走向全球化,越需要重視全球各個成員之間的平等和互相尊重,包括尊重文化多樣性這個事實。了解這些差異能夠幫助我們跨越不同文化的非語言障礙,針對不同的溝通對象采用不同的溝通技巧,保證溝通的有效性。
正是因為各國文化的不同,人們在國際商務活動中也形成了一些慣例,這些慣例就是參與國際商務活動時必須認真了解、并且予以遵守的常規做法。例如拜訪禮儀,無論是公事還是私事,歐美人都十分注重在拜訪前進行預約,如果事先沒有預約,貿然造訪,則被視作無禮之舉。而在中國的禮儀規范中,沒有不預約則失禮這一條。因此,中國人在拜訪他人時往往隨心所欲,很少考慮被拜訪者是否有事在身。對于不速之客,中國人一般不以為無禮,即使手中有十分緊迫的事正在處理,也要抽出空來予以接待,否則即被視為不好客。
又如,象黎巴嫩、也門、沙特阿拉伯等阿拉伯國家,其凝聚力的核心是阿拉伯語和伊斯蘭教。雖然對這些你不必要精通和信奉,但當你到這些國家訪問洽商時,做些基本了解還是十分必要的。比如,遇到齋月,阿拉伯人在太陽落山之前,既不吃也不喝。你也要做到入鄉隨俗,盡量避免接觸食物和茶,如果主人把這些放在待客的房間里,你也要表示理解并尊重他們的習俗。阿拉伯人信奉伊斯蘭教,禁忌特別多,酒是絕對不能飲的,自然,酒也不能作為禮品饋贈。文化及風俗習慣的差異性還體現在人們相互接觸的行為舉止之中,如果處理不得當,也許什么生意都談不成。我們只有了解了諸如此類的差異,才能在國際商務活動中游刃有余。這里只略舉幾例。
――在很多國家,握手是最常見的見面問候方式。但要注意的是,在中東和其他伊斯蘭國家,左手被視為做清潔工作的,因而也是不干凈的,只有右手可以用來接觸他人;而在日本,見面一般禮節是相互鞠躬致意;在東歐一些國家則是相互擁抱、貼面,而不是握手。
――外國人收到禮物,會馬上當面打開,表示感謝的同時連聲說好;中國人收到禮物,放在一旁,看也不看(怕別人說他貪心),但這種行為在歐美人看來卻是不禮貌的,或者被誤解為你不喜歡他的禮物,這無疑構成了一種溝通障礙。
――美國人通常用大拇指及食指環繞起一個圓圈表示“OK,沒問題”;同樣的手勢對日本人是“錢”的意思,在商談中,如果一個日本人使用這個手勢而你點頭同意的話,意味著他將等待著你支付給他一定的現金;而對法國人來說,這個手勢是“零”的意思;但在巴西,這個手勢是極低俗的。
一、跨文化交際中商標翻譯原則
1.通曉異民族文化背景,避免文化沖突。民族心理是一個民族在長期的演變過程中由民族文化積淀而成的心理特征,由于各民族生態環境、歷史演變、、生活方式、價值觀等方面的差異,各民族的心理特征迥然不同,譯者應了解該商標受眾國的文化傳統以及消費心理,了解在翻譯時應注意的禁忌。無論任何國家、民族都存在許多這樣那樣的忌諱,對于千百年來形成的民族風俗,應給予必要的尊重,這也同時會影響到出口商品的銷路問題。例如,英國人不喜歡大象、頗喜歡熊貓;意大利人和西班牙人喜歡玫瑰花,忌用;日本人忌諱荷花、狐貍和獾,而喜歡櫻花、烏龜和鴨子;俄羅斯人則認為黃色的薔薇花意味絕交和不吉利;法國人和比利時人認為核桃、孔雀和是不祥之物;北非一些國家忌諱狗的圖案;信奉伊斯蘭教的國家忌用豬、狗作商標等。“白象”牌電池在國內比較有名,銷路好,但如果將其翻譯成“White Elephant”投入英美市場是注定沒有銷路的,因為White elephant在西方代表著“大而無用的東西(uselessness)”或“沉重的負擔”(a burdensomepossession)。鑒于西方故事中獅子是眾獸之王,獅子象征力量、勇敢、威嚴,因此,“白象”牌電池可譯為Brown Lion或者其他西方理念中可以理解并愿意接受的詞匯。
2.結合商品特征,最切近傳譯商品信息。一個品牌可以根據商品特性、當地文化或亞文化而采取多重轉換方式來滿足不同市場需要,如:面向中國重型卡車市場,美國生產橡膠輪胎的公司Goodyear和Goodrich則分別被譯為“固特異”和“固特立”,譯者將原來的人名改譯為能表明產品堅固耐用特點的名稱,極具吸引力。當它出現在轎車市場上時,又譯為“嘉年華”,賦予產品靈巧浪漫的情調;人們熟悉的“Mild Seven”譯為“萬事發”,但在華南地區為適應海派文化和品位又被譯為“柔和七星”,極具浪漫色彩。此外,商標翻譯還要瞄準其消費群,譯名的發音和用字應盡可能與商品的市場定位及其所面向的消費群體相結合,如女士們耳熟能詳的化妝品品牌:Maybelline(美寶蓮)、AVON(雅芳)、Italina(伊泰蓮娜)、Vichy(薇姿)等譯名都是針對女性及其愛美心理,選用了“美”、“芳”、“蓮”、“娜”、“姿”等代表女性美麗的字眼,深受女性的青睞,市場銷路非常好。
3.力求言簡意賅。商標翻譯最重要的目標就是讓廣大消費者通過譯名“一勞永逸”地記住自己所代表的產品,建立長久深遠的銷售網絡,為此,商標譯名就應力求言簡意賅,形象生動。例如Head&Shoulder原譯為“海倫仙度絲”,譯名既長又令人費解,遠沒有現譯名“海飛絲”生動易懂。世界上最大的電子儀器與小型電腦制造商Hewlett Packard Co.在大陸曾長期音譯為“休利特―帕卡德”公司,這譯名文字多又拗口,后來逐漸被港臺的另一個譯名“惠普”所取代,“惠”和“普”都是漢文化傳統的人喜歡的字眼,且簡潔明快便于記憶,因此,“惠普”很快成為該行業的著名品牌。
二、常用翻譯方法
1.音譯法。音譯法是根據商標原文的發音特點,直接選用譯入國語言中發音與之相同或相近的文字來將其描述出來,如Siemens(西門子),Motorola(摩托羅拉),Nokia(諾基亞),Casio(卡西歐),Philips(飛利浦),Audi(奧迪),Sony(索尼),Nissan(尼桑),Buick(別克),Johnson(強生),Hilton(希爾頓),Adidas(阿迪達斯),Nike(耐克)等。音譯法簡單易行,既可保留原文的風韻,又能夠喚起消費者對異國情調向往,是比較理想的翻譯方法。
2.直譯法。直譯法是指在不違背譯入語文化背景的前提下,在譯入語中完全保留原文語言詞語的指稱意義。例如Apple(蘋果)、Camel(駱駝)、Crocodile(鱷魚)、Greyhound(灰狗)、Microsoft(微軟)、Nestle(雀巢)、Playboy(花花公子)、Pioneer(先鋒)、Shell(殼牌)、Volkswagen(大眾)、Diamond wrist watch(鉆石牌手表)等。這是一種常用的翻譯方法,但當譯入語是一詞多義時,就要慎重考慮其“語義過載”問題,避免給商品帶來負面影響,比如:中國出口服裝“七匹狼”的英文商標不能譯成Septwolves,雖然Sept-在英語中既是表示“7”的構詞前綴,又是septi-的變體,很容易讓人聯想到“腐敗膿毒”“敗血”,譯成7wolves就可以讓西方人接受了。
3.意譯法。意譯法是根據商標原文的含義,直接選用譯入語中與之相對應的詞語表達出來,以求譯文與原文的內容相符和主要語言功能相似的方法。意譯法能夠很好地體現原商標確立者的用意,是商標翻譯的重要方法之一,它保留了源語的特點和形式。意譯可分為兩種:直接意譯和轉換意譯。前者即將源語言在詞典中相應的意思譯為目的語,如Camel――駱駝(香煙),Crown――皇冠(轎車),Panda――熊貓(電視),猴王(茶)――Monkey King.“成都紫薇酒店”的英文譯名PRIME HOTEL,更是成功采用意譯法的典范,紫薇星在中國星象學中其星宿排名居首位,而英語的PRIME有“第一的”、“首位的”之意。轉換意譯指譯者不按詞典的釋義來翻譯源語言,而是在了解商品的特性和兼顧本國消費者心理的基礎上用另一個意義來取代原意,使其與商品本身特點直接相關連,如:walkman(隨身聽)、Whisper(護舒寶),廈新電子(Amoisonic)、海信集團(HiSense)等等。
前言
全球經濟一體化的快速發展,在打開國際市場局面,為世界經濟貿易交流創造更優更好的交易平臺的同時,也為各國之間的社會活動交流營造了良好的市場氛圍。在此基礎上,世界各國之間跨文化、跨國界以及跨民族的商務交流貿易也愈發顯得頻繁起來。而商務英語作為各國彼此商業貿易交流常用到的通用語言,在促進國與國之間貿易交流發展中,扮演著越來越重要的角色。對于具備專業商務英語才能的人士而言,他們要求在具備專業基礎英語知識、交流能力以及傳達能力的同時,還需要夠對貿易對象本土的政治制度、風土人情、民俗習慣以及法律體系等方面具備良好的了解和認知,也即是需要具備良好的跨文化交際能力。因此,本文對于商務英語中跨文化交際能力提升策略的研究,對于提高英語商務人士提升自我跨文化交際能力具備一定的理論實踐參考價值。
一、商務英語與跨文化交際能力概述
1.商務英語。商務英語是商務和英語的結合體,在具體的概念理解上,不能夠單純的將其歸為商務或者英語行列。而結合商務英語的具體價值體現,可以發現,商務英語更多的是一種以商務為目的,以英語為媒介,展開的一種貿易交流能力。因而,在具體的概念界定上,可以將商務英語理解成為,是一類服務于商務貿易的英語語言,且商務約占據著整體60%的比重。
2.跨文化交際能力。結合跨文化交際的定義內容,對跨文化交際能力進行定義可以發現,跨文化交際能力指的是一種體現在不同文化背景人們交流過程中的能力,具體來看,主要包括了語言能力、知識結構、策略能力、使用能力以及行為能力等五個方面。具備良好跨文化交際能力的人,應當能夠對目標語言本土文化、風俗、習慣、政治以及環境等各方面具備良好的認知,且能夠在具體的交際過程中做到問答入流、反應靈活且言行恰當。
3.商務英語中跨文化交際能力的重要性。商務英語相關內容的展開,究其根本還是為了能夠促進貿易交流雙方貿易協議的達成,實現利益的共享或者是資源的分配。但結合實際國際貿易來看,單純具備良好的商務英語語言表達能力,并不能夠在商務貿易過程中達到預期的商務交易目標,反而可能會在具體的談判交流過程中頻頻鬧出笑話。在此過程中,也就逐漸體現出跨文化交際能力,在商務英語中的價值所在。良好的跨文化交際能力,要求相關人員在具備良好語言表達能力的同時,能夠對不同國家地區文化、風俗、政治與環境等各方面具備良好的認知,并能夠靈活運用。因此,具備良好的跨文化交際能力,能夠提高英語商務人員在國際商務貿易環境中的適應和生存能力,營造良好愉快的交流談判環境,促進經濟貿易合同協議的達成和雙方利益互換的實現。
二、商務英語中跨文化交際能力存在的問題
1.跨文化意識構建不清。商務英語的學習,從表面上來看,更多可能呈現出來的是對語言表達的學習,包括單詞、語法以及句式等多個方面,而忽視了對文化的了解和認知。因而,對于絕大多數的學生個體而言,他們在學習商務英語的過程中,將目光過多的集中在對商務英語基本語言表達的學習,而忽略了學習商務英語的根本目的,更沒能夠清晰的認識到商務英語的本質所在。具體也就表現為,很多學生為了能夠說一口流利的商務英語而學習,或者是單純的為了能夠在一次次的商務英語學習測驗中取得好成績而學習,忽略了對自我跨文化意識的構建。長此以往,也就難以真正實現商務英語學習的根本價值,形成了本末倒置的學習現象。
2.語言基礎相對薄弱。商務英語作為一門外語,本土學子對其的學習,基礎相對薄弱是常見的學習問題,但也是影響跨文化交際能力的重要原因所在。例如,在基本的語言表達這一方面,Groundfloor在英國指的是第一層的意思,Firstfloor則指的是美國所說的二樓,也就是Secondfloor;在詞語信息表達這一方面,若是將白象大骨面的商標單純的翻譯成為Whiteelephant,那就會很容易被西方國家所排斥,因為在他們的文化認知中Whiteelephant多指的是一些好吃懶做的家伙;在日常交際這一方面,若在外國見面打招呼,還是采用中國見面的常用語“你想要去哪兒?”這種問法,難免讓人感覺你問了他人的個人隱私,屬于不禮貌行為。這些都屬于商務英語跨語言交際能力的基礎部分,而由于學習意識認知的不足,過多的將目光集中在語言表達上,導致在具體商務英語學習的過程中也就難免存在著基礎薄弱的問題。
3.學習途徑相對單一。這是一個互聯網的時代,在互聯網平臺上,學習者能夠根據自我的學習需求,有目的性的找到任何自己想要獲得的知識和內容,進而具有針對的自我提高。但結合當前商務英語學習者整體狀態表現現狀分析來看,一方面受到所在學校整體教學氛圍、教學方法以及教學理念相對較為陳舊的影響,導致學生在學習的過程中難以被有效的融入新型切具備可操作執行價值的商務英語跨文化交際能力培養內容;另一方面則受到學生自我自主學習意識不足的影響,在日常學習和生活的過程中,沒有能夠樹立一個良好的自我學習意識,對自我商務英語跨文化交際能力的定點定向培養價值認知不清晰,導致目前學生的商務英語跨語言交際能力學習提高途徑也就處于一個較為單一的尷尬局面。學生自我的商務英語跨語言交際能力的提高任重而道遠。
4.實踐運用意識不足。單純的在商務英語學習過程中為了學習而學習,想要提高自我的商務英語跨語言交際能力,無疑是一件遙不可及的事情。任何理論知識的學習,究其根本,就是為了能夠更好的在實踐中進行展開,都是為了實踐做準備。商務英語的學習也不例外,具備良好的跨文化交際能力作為商務英語學習對學習者最高的學習要求標準,其實根本所在,就是需要商務學習的學習者,能夠將商務英語的學習內容不斷的融入到商務英語交流貿易的過程中,進而實現對自我商務英語跨文化交際能力的不斷提高。但結合當前商務英語學習現狀來看,受到學習者自我意識的影響,在具體的商務英語學習過程中,大多數學生普遍缺乏良好的實踐運用意識,致使商務英語的學習仍是停留在理論層面,實踐效果遠遠達不到預期。
三、商務英語中跨文化交際能力的提升策略
1.清晰構建跨文化意識。認知層面的提高,才能夠為行動上的實踐,提供堅定不移的方向支持。因而,在提升商務英語跨文化交際能力的過程中,對自我跨文化意識的清晰構建重中之重。結合當前學著普遍暴露出來的意識問題,在清晰構建跨文化意思上主要可以通過以下兩點:(1)明確商務英語學習的意義所在。樹立正確的商務英語學習態度,認識到商務英語的學習并不是單純的語言學習,更多的還會涉及到對目標國家區域文化、風俗、政治以及人文等方面的了解和掌握,是一次文化交流碰撞的過程。(2)構建良好的自我跨文化交際能力培養意識。在認識商務英語文化價值的基礎上,以自我的跨文化意識培養作為導向,充分的了解跨文化交際能力對商務英語學習者的具體要求,以要求為導向對自我的商務英語跨文化交際能力進行不斷的提升。
2.夯實語言知識基礎。對于商務英語而言,語言知識基礎可能指的是基本的商務談判語言技巧、英語語法句式知識等方面的內容,但結合跨語言交際能力對商務英語學習者的要求來看,商務英語學習者在具備這些基礎知識之外,還需要能夠對目標國家地區的基本信息有著較為全面的了解與掌握。具體來看,夯實語言知識基礎可以主要從以下兩點著手:(1)夯實商務英語知識基礎。首先,要具備基本的商務能力,包括語言技巧、談判方式以及合同簽訂等多個方面。其中,要具備基本的英語知識儲備,積累豐富的詞匯、語法以及句式知識。(2)夯實文化認知基礎。通過自主學習的方式,以電影、旅游、書本或者互聯網等作為媒介,拓展自身對目標國家地區的基本認知,減少文化、表達以及認知誤區。
3.拓寬自我學習渠道。商務英語跨語言交際能力的提升,需要學習者能夠經歷從量變到質變的過程中,通過日常的學習和生活積累大量的知識與經驗,以實現在具體的運用過程中實現自我突破與爆發。因而,也就需要學習者能夠充分的利用現有的資源優勢,擺脫渠道狹隘對提高自我商務英語跨語言交際能力提高的影響,積極的拓寬自我的學習渠道。具體也就可以主要從以下兩個方面著手:(1)充分利用現有的互聯網渠道。互聯網能夠真正意義上的實現交流學習的低障礙化,通過互聯網可以積極的學習他人的經驗、了解跨語言交際能力體現形式、參加相關的培訓課程,甚至是直接參與到商務英語交流中,拓寬自我學習渠道。(2)借助于學校、老師、朋友或同學,拓寬自我的資源收集渠道,借助于他們的力量收集自己想要的信息、資料,甚至是機會。
4.增強實踐運用能力。理論價值的實現終究還要落實到實際。在增強自我實踐運用,來提高商務英語中的跨語言交際能力這一方面,可以主要從以下幾點著手:(1)積極把握涉外企業或者跨國公司提供的實習、兼職或者商務活動機會,通過切實的感受商務英語交流氛圍,來快速的將理論與實踐相結合。(2)借助學校平臺,積極報名參加學校組織的國外體驗式教學活動,通過短期的國外生活工作,來深刻體驗國外不同的生活方式和習慣,進而以切實的文化差異認知來實現對自我跨文化交際能力的提高。(3)通過參加志愿者的方式,來增加自我與國外商業人士的交流機會,以實際的交流來作為提高自我跨語言交際能力的基礎。
四、總結
隨著全球經濟一體化的進一步發展,世界各國之間的商務貿易只會越發顯得頻繁,對于商務英語的跨語言交際能力的要求也會越來越高。作為商務英語的學習者和運用者,在提高自我商務英語跨語言交際能力的過程中,必須要認識到商務英語語言的學習是文化的學習過程,也是文化的交流過程。因而,在具體的自我提高過程中,需要以跨文化意識作為導向,在商務英語專業知識儲備的基礎上,拓寬自我學習渠道,在實踐中不斷實現對跨語言交際能力的自我提升。
參考文獻:
[1]沈學恩.基于跨文化交際視角的商務英語人才培養實踐[J].中國商論,2017,(15):190-191.
[2]鄧婧.基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[J].海外英語,2017,(08):57-58.
[3]劉寧.商務英語本科專業教學中跨文化交際能力的培養探究[J].中國市場,2016,(51):143-144.
隨著經濟全球化的深入發展,國際商務活動的日益增多,作為各種跨國性商務活動紐帶和橋梁的跨文化交際活動,對于商務活動的成功進行越來越重要的作用。
一、跨文化交際的概念內涵
跨文化交際,是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際,包括語言交際方式、語用問題、非語言行為、交往習俗、社會心理、價值觀念等許多方面。跨文化交際能力,就是指與不同文化背景,有文化差異的人們之間進行交往,遵循語言對語境的適應性原則,實現交際目的的能力。
外語商務活動的跨文化交際顯然是指在涉外商務活動中,為了促進商務活動的順利開展而進行的一系列的交際活動,是現代國際商務的重要特征之一。
二、外語商務活動中跨文化交際應注意的事項
由于不同的國家、民族之間有著不同的歷史文化、、不同的社會制度、處世方式、風俗習慣、思維方式,因此在跨文化交際活動中,“入鄉隨俗”是非常必要的,通過了解對方的一些禁忌并加以注意,才能在進行成功的交際活動,達到預想的效果。
1.要注意中西方人思想的差異。西方人重個性,中國人重集體;西方快節奏,中國人慢節奏,西方人講競爭,中國人講合作;西方人重隱私,中國人輕隱私;西方人講功利,中國人講情義;西方人無論任何國家、民族都存在許多這樣那樣的忌諱。因此,我們在與外國人進行商務交際時,就必須了解到這些差異,尊重對方的習慣,可以促使我們的商務活動順利進行。
2.要注意言語行為之間的差異。語言是文化的一面鏡子, 又是文化的載體, 在國際交流中, 要準確地掌握詞語的意義和文化色彩, 避免不必要的誤解。中國人稱呼別人時,特別重視社會地位,講究上下尊卑的禮貌習慣。所以在中國商業交往中,會經常聽到如“黃局長”、“林經理”、“張廠長”之類。但是,在講求平等、獨立的美國人看來,Manager Liu, CEOZhang 這樣的稱謂語是根本不存在的,商業界的人士一般都用“MR+姓名”的方式稱呼。因此,把中國式的稱謂用到英語中,或按字面翻譯成英語都是不可取的。
3.注重中西文化對比,了解彼此的文化差異。跨文化交際中,由于不同民族形成和發展的歷史條件不同,所處地理環境不同,政治制度不同,不同,生方式不同,形成了各民族文化的多樣性和差異。在一種文化中被認可的做法可能在另一種文化中成為禁忌。例如,不同的文化對廣告中的女性有不同看法,西方文化中,往往把廣告中的女性塑造成性感、大膽、善交際;而東方崇尚的是羞澀、柔弱和溫文爾雅的婦女形象。如果不注意這一點往往會適得其反。“菲亞特127―――帕里歐”型賽車,在廣告宣傳就是一個典型例子。其中車身尾部的流線型很好,在法國觀眾面前的廣告是這樣描述的:“如果它是位女士,一定會有人在它屁股上捏一下。”假如廣告在中國市場播放,可能立即會遭到了許多人的批判。東方文化認為這個廣告是對女性的侮辱,會要求更正,很可能還會造成不良后果。由此看出, 國際商務活動涉及不同文化背景的人,如果不了解對方的文化背景,有可能造成商務交往的失誤, 造成不必要的損失。
三、外語商務活動中跨文化交際的策略
1.跨文化交際過程中,要恰當地運用禮貌原則。禮貌現象普遍存在于各種語言國度中,禮貌制約著人們的言行,協調著人們的交際活動,是人們進行交際時要達到暢通所不能忽視的一個重要因素。那么跨文化交際中的禮貌原則是什么呢,英國語言學家利奇認為禮貌的原則包括得體準則、慷慨準則、贊譽準則、謙虛準則、一致準則和同情準則,其核心內容為:盡量使別人獲利,以取得對方的好感,從而使交際順利進行,并使自己從中獲得更大的利益。
因此,跨文化交際活動的禮貌策略就是在其他條件相同的情況下,把不禮貌的信念的表達減弱到最低限度。禮貌是建立良好的人際關系和合作關系的前提。跨文化交際的順利開展依賴于良好社會關系的建立, 如果沒有穩定和諧的人際關系和合作關系,涉外的商務活動的開展將舉步維艱。顯然, 奉行禮貌原則是跨文化交際人員明智的選擇, 也是外語商務活動順利進行的重要保證。
2.幽默語用策略。幽默是指生動、活潑、優雅、風趣、詼諧、含蓄且富有想象力的語言。在跨文化交際中,適當運用這樣的語言有助于把幽默感滲入具體的談話當中,有利于消除初次交往的陌生感,拉近交往者之間的距離,有利于使枯燥的談話變的生動有趣,從而營造一個笑口常開,輕松自如的交往氣氛,為成功的交際活動打下一個良好的基礎。
3.贊美策略。心理學研究發現,人們的行為受著動機的支配,而動機又是隨著人們的心理需要而產生。人們的心理需要一旦得到滿足,便會成為其積極向上的原動力。正如前人所說:“人是渴望贊美的動物。”“人性中最深刻的稟賦,是被人賞識的渴望。”贊美的方法多種多樣,或者真摯熱情,或者含蓄委婉, 或者自然流露,或者順應語勢,或者具體確切,或者發自肺腑。應根據不同人的身份、年齡和層次,運用不同的贊美方法。但原則只有一個:恰如其分、恰到好處。在跨文化交際活動中,適當的贊美可以縮短雙方的心理距離,融洽交往氣氛,有利于達到預期的交往效果。
四、結束語
本文分析了外語商務活動中跨文化交際的概念內涵、注意事項、交往策略,即尊重雙方的差異,采取禮貌、幽默、贊美的交往策略。外語商務活動中跨文化交際是一種復雜的跨國性、跨文化的經濟活動,在交往過程中,如果能夠尊重雙方的差異,靈活使用上述交際策略,必將在很大程度上促進商務活動的成功開展。
參考文獻: