影像醫(yī)學(xué)論文匯總十篇

時(shí)間:2023-03-21 16:59:54

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇影像醫(yī)學(xué)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。

影像醫(yī)學(xué)論文

篇(1)

二、具體過(guò)程

在前期國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)整理和解析的基礎(chǔ)上制定歸納出案例教學(xué)實(shí)施的基本原則,就是選擇教學(xué)內(nèi)容緊密相關(guān)的典型病例作為案例教學(xué)的案例,組織醫(yī)學(xué)影像碩士研究生根據(jù)案例的特點(diǎn)進(jìn)行有針對(duì)性的教學(xué)方法,適合單人獨(dú)立完成的案例,采用案例分析報(bào)告的形式;適合分組討論的案例進(jìn)行分組討論;臨床上遇有些疑難復(fù)雜及典型的病例邀請(qǐng)權(quán)威專家進(jìn)行會(huì)診,讓醫(yī)學(xué)影像碩士研究生參加進(jìn)來(lái)并發(fā)表個(gè)人見解;適合醫(yī)學(xué)影像研究生扮演標(biāo)準(zhǔn)化病人的案例,還可以戲劇的形式將案例的內(nèi)容表演出來(lái)。在實(shí)施過(guò)程中的每天課程結(jié)束后,及時(shí)地觀察和訪談一些醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生,了解醫(yī)學(xué)影像碩士研究生對(duì)案例教學(xué)實(shí)施的接受程度,以及對(duì)醫(yī)學(xué)影像理論基礎(chǔ)知識(shí)的掌握程度,及時(shí)發(fā)現(xiàn)不足,認(rèn)真總結(jié),從教師層面進(jìn)行改進(jìn),最后在整個(gè)教學(xué)過(guò)程結(jié)束后發(fā)放研究者自編的有關(guān)案例教學(xué)法學(xué)習(xí)效果的問(wèn)卷調(diào)查。

三、研究?jī)?nèi)容

案例教學(xué)法的案例必須要求真實(shí)、有代表性,具有啟發(fā)性,具體教學(xué)過(guò)程也應(yīng)該是一個(gè)動(dòng)態(tài)跟進(jìn)、開放深入的過(guò)程。目的是提高醫(yī)學(xué)影像碩士研究生主動(dòng)學(xué)習(xí)的興趣,加深醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生對(duì)醫(yī)學(xué)影像理論基礎(chǔ)理性認(rèn)知程度。好的案例選擇也更應(yīng)遵循一定原則,主要包括:代表性原則、針對(duì)性原則、完整性原則、問(wèn)題性原則、啟發(fā)性原則以及客觀性原則等。[3]因此,醫(yī)學(xué)影像學(xué)的案例可以取材于日常臨床診療過(guò)程中的真實(shí)病例,能對(duì)醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生有啟發(fā)作用的代表性病例。對(duì)于每個(gè)病例,在課前均需進(jìn)行認(rèn)真仔細(xì)的研究準(zhǔn)備,以使病例更加適合醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生學(xué)習(xí)的要求,另外案例可以具備一定的興趣性,以便更好地讓醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生參與其中。具體來(lái)講,就是根據(jù)教學(xué)理論的授課重點(diǎn)選取典型的臨床病例,授課教師有重點(diǎn)地?cái)⑹霾∪说幕厩闆r(年齡、性別、籍貫、民族、職業(yè)等)、病史、臨床表現(xiàn)(癥狀及體征)、實(shí)驗(yàn)室檢查、臨床診斷、鑒別診斷、治療等,這些都有利于醫(yī)學(xué)影像碩士研究生對(duì)案例記憶,授課教師通過(guò)惟妙惟肖的講述也會(huì)增強(qiáng)案例的豐富色彩,案例選擇的得當(dāng),才能真正地協(xié)助醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生更好地掌握理論知識(shí)、提高臨床技能。而在醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生教學(xué)過(guò)程中,案例的選擇不等同于隨便舉例子,而更應(yīng)該是一個(gè)可進(jìn)一步研究探討動(dòng)態(tài)、開放的過(guò)程。因?yàn)獒t(yī)學(xué)影像學(xué)研究生并不一定能把握住案例中所包含的所有理論知識(shí),教師應(yīng)引導(dǎo)醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生主動(dòng)參與教學(xué)過(guò)程,可以采用啟發(fā)式向醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生進(jìn)行提問(wèn),采用開放性問(wèn)題對(duì)所選取的案例進(jìn)行設(shè)置問(wèn)題,提出問(wèn)題,解決問(wèn)題;再提出問(wèn)題,再解決問(wèn)題,一環(huán)緊扣一環(huán),以便醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生更好地將理論知識(shí)與臨床實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)結(jié)合起來(lái),進(jìn)而使醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生更主動(dòng)地、更富有個(gè)性地掌握醫(yī)學(xué)影像學(xué)的理論知識(shí)。以往的醫(yī)學(xué)影像學(xué)講授的教學(xué)重點(diǎn)只放在課堂上理論知識(shí)的傳遞,而醫(yī)學(xué)影像案例教學(xué)的關(guān)鍵點(diǎn)不是為取得那些固定格式的原理或原則性理論知識(shí),而是通過(guò)引導(dǎo)醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生對(duì)案例的分析、討論、總結(jié),進(jìn)而更好地促使醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生運(yùn)用所學(xué)的理論知識(shí)去解決臨床實(shí)際問(wèn)題,真正達(dá)到實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)影像學(xué)能力的目的。

四、研究成果

通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,案例教學(xué)法促進(jìn)了醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生醫(yī)學(xué)理論知識(shí)的掌握、增強(qiáng)了醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生分析和解決臨床實(shí)際問(wèn)題的能力、激發(fā)醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生主動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性。同時(shí),師生間通過(guò)廣泛交流,醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生對(duì)案例教學(xué)法也提出了一些感受和建設(shè)性意見。首先,案例教學(xué)法運(yùn)用于醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生學(xué)習(xí)是有必要的,可以推廣。其次,案例教學(xué)法分組討論和個(gè)人作業(yè)的方式,能提高醫(yī)學(xué)影像學(xué)碩士研究生學(xué)習(xí)的效率和積極性。再次,案例的選擇必須針對(duì)性強(qiáng),合理安排教學(xué)進(jìn)度,安排好討論的時(shí)間,討論確保充分。

篇(2)

1.1產(chǎn)生背景

由于生物醫(yī)學(xué)迅速發(fā)展和特殊技術(shù)在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的廣泛應(yīng)用,醫(yī)學(xué)知識(shí)的積累成倍增長(zhǎng),教師們出于對(duì)專業(yè)的熱誠(chéng),競(jìng)相擴(kuò)充教育內(nèi)容和介紹高新尖技術(shù),造成學(xué)生學(xué)習(xí)超負(fù)荷,學(xué)生只重視記憶教材,而忽視了實(shí)踐和醫(yī)學(xué)道德的學(xué)習(xí)。以至畢業(yè)后,他們既缺乏獨(dú)立的工作能力,又失去了作為醫(yī)務(wù)工作者應(yīng)具備的道德觀念[2]。美國(guó)教育界早在20世紀(jì)70年代就察覺(jué)出這種偏向,以及將產(chǎn)生的教育危機(jī),感到學(xué)生需掌握的內(nèi)容太多,而在學(xué)校有限的時(shí)間內(nèi),學(xué)會(huì)解決今后可能遇到的所有問(wèn)題已無(wú)可能。學(xué)校教育的關(guān)鍵在于,培養(yǎng)學(xué)生分析和解決問(wèn)題的能力,因此改變傳統(tǒng)教育模式刻不容緩。提出要把開發(fā)學(xué)生智能作為教學(xué)改革的核心和培養(yǎng)目標(biāo),加以研究和貫徹實(shí)施,使學(xué)生從繁重的專業(yè)學(xué)習(xí)中解脫,要精簡(jiǎn)教材,改變灌輸式講課,引導(dǎo)學(xué)生自學(xué)和獨(dú)立思考,充分利用電子技術(shù)提高學(xué)習(xí)效率,并且重視醫(yī)德的培養(yǎng)。以問(wèn)題為中心(PBL)教學(xué)法正是針對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)方法的弊端,順應(yīng)教學(xué)改革潮流發(fā)展起來(lái)的一種新的教學(xué)方法[3,4]。

1.2PBL發(fā)展現(xiàn)狀

以問(wèn)題為中心教學(xué)法(problem-basedlearning簡(jiǎn)稱PBL)發(fā)源北美[5]。其實(shí)行的教學(xué)方法是:(1)取消上課,以自學(xué)為主;(2)問(wèn)題解決或問(wèn)題定向的學(xué)習(xí);(3)全面采取綜合性課程;(4)保證讓學(xué)生個(gè)人有選擇課程的自由;(5)全面貫徹小組的互相教學(xué)-學(xué)習(xí);(6)小組配備的不是教師,而是作為“支持者”的指導(dǎo)教師;(7)不進(jìn)行系統(tǒng)的講授,而是個(gè)別指導(dǎo)。這種教學(xué)模式的特點(diǎn)不是給以知識(shí),而是把重點(diǎn)放在培養(yǎng)學(xué)生掌握解決問(wèn)題的能力上。在教學(xué)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者-學(xué)生是主體,而教師是學(xué)生學(xué)習(xí)的支持者,是以學(xué)生為中心,而不是傳統(tǒng)教育中的以教師為中心。這種以臨床問(wèn)題作為激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)力,引導(dǎo)學(xué)生把握學(xué)習(xí)內(nèi)容的教學(xué)方法,其目的是讓學(xué)生學(xué)會(huì)正確的臨床思維與推理方法,提高自學(xué)能力。為此,PBL的課程設(shè)計(jì)盡量使其學(xué)習(xí)內(nèi)容和教學(xué)過(guò)程接近臨床實(shí)踐,注意跨學(xué)科橫行知識(shí)的聯(lián)系,把基礎(chǔ)課的學(xué)習(xí)和運(yùn)用貫穿于臨床全過(guò)程。這使得PBL打破了傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)各基礎(chǔ)學(xué)科之間的界線,實(shí)現(xiàn)了基礎(chǔ)學(xué)科與臨床醫(yī)學(xué)的縱向綜合和多門基礎(chǔ)學(xué)科知識(shí)的橫向綜合。

作為一種醫(yī)學(xué)教育改革途徑,PBL已被許多醫(yī)學(xué)院校采納,在美國(guó)、加拿大、澳大利亞、荷蘭、埃及、印度、中國(guó)等40多個(gè)國(guó)家的醫(yī)學(xué)院校得到了應(yīng)用和發(fā)展。哈佛醫(yī)學(xué)院和加拿大麥克馬斯特醫(yī)學(xué)院,PBL是全校性展開。有些院校如美國(guó)南伊利諾大學(xué)醫(yī)學(xué)院、新墨西哥大學(xué)醫(yī)學(xué)院等是局部試用。當(dāng)然,大多數(shù)院校還只是在基礎(chǔ)課中采用PBL方法。其中一部分學(xué)校在以問(wèn)題為中心教學(xué)中引入了模擬病人或標(biāo)準(zhǔn)化病人技術(shù)[5,6]。

2PBL對(duì)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)教育的影響

2.1PBL的優(yōu)勢(shì)[7,8]

2.1.1具有開放性

從時(shí)間和空間上,PBL教學(xué)法體現(xiàn)出了很大的時(shí)空開放性,它突破了課堂教學(xué)的限制,使學(xué)生研究和學(xué)習(xí)的時(shí)間、空間得到拓展和延伸。一方面,學(xué)生在獲得新經(jīng)驗(yàn)擴(kuò)充原有的認(rèn)知機(jī)構(gòu)的過(guò)程中,將課內(nèi)與課外、校內(nèi)與校外、直接與間接經(jīng)驗(yàn)有機(jī)的聯(lián)系起來(lái);另一方面,PBL具有兼容并包、各抒己見、學(xué)術(shù)自由的特點(diǎn),學(xué)生可以通過(guò)小組合作的形式進(jìn)行合作研究。因此,與傳統(tǒng)的教學(xué)方法相比,PBL教學(xué)法體現(xiàn)了更大的廣泛性、靈活性和彈性。

2.1.2具有探究性

PBL教學(xué)法使學(xué)生通過(guò)自己的調(diào)查研究取得結(jié)論。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生往往要經(jīng)過(guò)提出假設(shè),收集整理資料,檢驗(yàn)求證等階段,是科學(xué)研究的思維方式在課程領(lǐng)域的具體應(yīng)用,并且,該教學(xué)法更注重學(xué)生在研究過(guò)程中的收獲和體驗(yàn)。

2.1.3具有全員性

PBL教學(xué)法強(qiáng)調(diào)面向全體學(xué)生,鼓勵(lì)所有學(xué)生參與課題研究,倡導(dǎo)學(xué)生自主選題。在研究過(guò)程中,學(xué)生的興趣得到強(qiáng)化,能力得到發(fā)展,優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域進(jìn)一步拓展。

2.1.4具有交互性

在PBL教學(xué)法中,不僅強(qiáng)調(diào)教師與學(xué)生的互動(dòng),而且也強(qiáng)調(diào)學(xué)生間的交流與合作。

2.1.5具有系統(tǒng)性

PBL教學(xué)法克服了傳統(tǒng)教學(xué)中,人為將知識(shí)劃分得支離破碎的弊端,在問(wèn)題解決中,學(xué)生要綜合各部分知識(shí),形成自己的解決方案,建構(gòu)起與此相適應(yīng)的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)。在此基礎(chǔ)上,通過(guò)教師的提煉和概括,形成更加明確系統(tǒng)的知識(shí)體系。

2.1.6有助于學(xué)生個(gè)性的形成

PBL教學(xué)法強(qiáng)調(diào)讓學(xué)生親歷探索與研究的全過(guò)程,促進(jìn)學(xué)生不斷地思考,充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)主體作用,有助于培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)能力、綜合分析能力、創(chuàng)新意識(shí),實(shí)現(xiàn)“學(xué)會(huì)”向“會(huì)學(xué)”轉(zhuǎn)化。

2.1.7培養(yǎng)集體協(xié)作能力

PBL教學(xué)法要求集體協(xié)作,這對(duì)學(xué)生處理人際關(guān)系的能力是一個(gè)鍛煉。在小組討論研究過(guò)程中,每個(gè)成員受共同目標(biāo)的指引,相互取長(zhǎng)補(bǔ)短,通過(guò)活躍而融洽的討論,逐步建立協(xié)調(diào)、積極、相互尊重而充滿競(jìng)爭(zhēng)氣氛的關(guān)系。

2.2PBL的不足

2.2.1課程設(shè)計(jì)

PBL教學(xué)法取消了各門基礎(chǔ)學(xué)科教學(xué),改為以臨床問(wèn)題為引導(dǎo),進(jìn)行基礎(chǔ)課程學(xué)習(xí),打破了基礎(chǔ)理論知識(shí)的完整性,漏掉了一些內(nèi)容,使得臨床推理能力和自學(xué)能力較差的學(xué)生無(wú)法適應(yīng),不明了需要學(xué)習(xí)什么,不能正確有效地利用圖書館和電腦資料檢索系統(tǒng),從而不能掌握應(yīng)有的理論知識(shí),影響了各種能力的培養(yǎng)。

2.2.2教學(xué)管理

由于學(xué)生一入學(xué)就開始接觸臨床,某些課程必須按要求配備專業(yè)教師,每5~7名學(xué)生配備一名輔導(dǎo)教師,這就需要一支龐大合適的臨床教師隊(duì)伍,而目前,許多高校還難以達(dá)到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。

2.2.3學(xué)習(xí)環(huán)境

為保證PBL教學(xué)法的順利進(jìn)行,必須給學(xué)生提供足夠的參考書、電教設(shè)備和實(shí)踐基地,而在某些單位,由于財(cái)力受限,無(wú)法滿足。PBL模式在歐美國(guó)家應(yīng)用得比較廣泛,也經(jīng)歷了20多年的實(shí)踐,但由于存在的各種問(wèn)題,一直未能完全取代傳統(tǒng)的教學(xué)法。

3結(jié)合中國(guó)國(guó)情,開展PBL教學(xué)

PBL作為醫(yī)學(xué)教育的一種途徑,在歐美醫(yī)學(xué)院校得到廣泛運(yùn)用的原因在于,這種學(xué)習(xí)途徑有助于開展學(xué)生解決臨床問(wèn)題的能力。那么,如何結(jié)合中國(guó)國(guó)情,進(jìn)行PBL教學(xué)呢?筆者認(rèn)為應(yīng)做好以下幾方面的工作[7,8]:

(1)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期實(shí)踐研究表明,適合PBL模式的學(xué)生具有年齡較大,自我實(shí)現(xiàn)較高,獨(dú)立成就傾向強(qiáng)的特點(diǎn),國(guó)外醫(yī)學(xué)生一般在綜合性大學(xué)學(xué)習(xí)了4年,取得了學(xué)士學(xué)位,自學(xué)能力較強(qiáng),具有開展PBL教學(xué)的基礎(chǔ)。而我國(guó)學(xué)生高中畢業(yè)直接進(jìn)入醫(yī)學(xué)院校,一直受到以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué),自學(xué)能力差,根本無(wú)法適應(yīng)一入學(xué)就采用PBL教學(xué)法。所有必須結(jié)合這一特殊性,建立合適的教學(xué)過(guò)程,先以PBL教學(xué)目標(biāo)為導(dǎo)向,為低年級(jí)學(xué)生打好理論知識(shí)基礎(chǔ),然后再在高年級(jí)中開展PBL模式的教學(xué)。這樣能夠更好地發(fā)揮PBL教學(xué)法的優(yōu)勢(shì),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)學(xué)生的思維,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,利用其進(jìn)行自我評(píng)估,充分利用原有知識(shí)。

(2)PBL作為一種新的教學(xué)方法,人們對(duì)其了解不多,疑惑不少,因此要求教師能夠不斷完善自身的知識(shí)結(jié)構(gòu),恰當(dāng)?shù)鼐徒虒W(xué)內(nèi)容,設(shè)計(jì)出具有思考價(jià)值的問(wèn)題,要更加敏銳地洞悉學(xué)生的想法,并組織學(xué)生進(jìn)行討論,為學(xué)生的探索活動(dòng)提供必要的信息和工具上的支持。

(3)實(shí)行PBL教學(xué)還需要編寫一套PBL教材,這就要求教師打破原有的教學(xué)體系和方法,舍棄許多不相適應(yīng)的內(nèi)容,增強(qiáng)改革意識(shí),編寫出有利于學(xué)生自學(xué)的教材、自學(xué)提綱、思考題,以指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用參考書目。

(4)試行和推廣PBL教學(xué)需要一系列配套的教學(xué)設(shè)備,如圖書館、網(wǎng)絡(luò)、各種實(shí)驗(yàn)設(shè)備等,而目前許多醫(yī)學(xué)院校的信息資料相對(duì)貧乏、陳舊,無(wú)法滿足學(xué)生學(xué)習(xí)的需要,因此必須在財(cái)力上予以支持,建議有關(guān)部門設(shè)立專項(xiàng)基金,在經(jīng)費(fèi)上優(yōu)惠PBL的實(shí)施。

(5)PBL教學(xué)的發(fā)展已進(jìn)入到需要建立一個(gè)科學(xué)的考核評(píng)估體系階段,因此必須逐步建立定量與定性相結(jié)合的評(píng)估體系。

高等院校改革和發(fā)展的根本大計(jì)是提高教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才,這也是辦好高校的一項(xiàng)中心工作。要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的,一方面要加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè),提高教師的教學(xué)水平,另一方面要調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)能力和創(chuàng)新能力,讓學(xué)生在大學(xué)階段鍛煉成真正的高素質(zhì)的專業(yè)人才,適應(yīng)時(shí)代和未來(lái)社會(huì)的需要。PBL正是適應(yīng)這一要求的一種新型的教學(xué)模式,筆者相信通過(guò)與我國(guó)國(guó)情的相互結(jié)合,PBL能夠更好地提高現(xiàn)代醫(yī)學(xué)教育的質(zhì)量。

【參考文獻(xiàn)】

1劉冬林,郭永松.科技進(jìn)步與高等醫(yī)藥教育的未來(lái)發(fā)展.中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2001,(2):10-11.

2胡凱.21世紀(jì)醫(yī)學(xué)發(fā)展趨勢(shì)與醫(yī)學(xué)生素質(zhì)教育.中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2001,(1):16-17.

3文歷陽(yáng).21世紀(jì)醫(yī)學(xué)科學(xué)和醫(yī)學(xué)教育發(fā)展趨勢(shì).中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2000,(2):1-2.

4周偉.醫(yī)學(xué)創(chuàng)新人才的成才規(guī)律.中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2001,(4):23-24.

5張效云,董明綱,劉潔.淺談PBL教學(xué)模式.張家口醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,19(3):80.

篇(3)

1、英國(guó)文學(xué)發(fā)展史及其具有的特點(diǎn)。英國(guó)文學(xué)在整個(gè)英美文學(xué)體系中,當(dāng)?shù)蒙稀霸催h(yuǎn)流長(zhǎng)”的稱謂。英國(guó)文學(xué)在發(fā)展過(guò)程中,不僅內(nèi)部遵循自身的規(guī)律,同時(shí)還受到相應(yīng)的政治、歷史以及宗教等的影響,早期的英國(guó)文學(xué)為盎格魯薩克遜階段,然后出現(xiàn)了文藝復(fù)興,接著便是新古典主義的誕生,隨后從浪漫主義發(fā)展到而今的現(xiàn)實(shí)以及現(xiàn)代主義等。英國(guó)文學(xué)在二戰(zhàn)之后,基本上由過(guò)去的寫實(shí),變成多元和實(shí)驗(yàn)的趨勢(shì)[1]。英國(guó)文學(xué)的首要特性為帝國(guó)敘事,其特有的傳統(tǒng)即為烏托邦文學(xué)及反面烏托邦文學(xué),而其包含的一個(gè)基本精神則是經(jīng)驗(yàn)主義。

2、美國(guó)文學(xué)發(fā)展史及其具有的特點(diǎn)。十九世紀(jì)末從英國(guó)文學(xué)中脫離并自立的美國(guó)文學(xué),其早期盡管仍然處處透露著英國(guó)文學(xué)的味道,然而在隨后的數(shù)百年光景,其逐漸孕育出了自己的風(fēng)格。美國(guó)文學(xué)共出現(xiàn)過(guò)三次大的的變化,第一次是十九世紀(jì)前期形成的民族文學(xué);第二次和第三次乃是美國(guó)文學(xué)在一戰(zhàn)及二戰(zhàn)后兩度給世界帶來(lái)極大的影響,其中獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家便有近十位。鄉(xiāng)土主義作為美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的先聲,其在早期的美國(guó)各地不斷涌現(xiàn)。隨后美國(guó)文學(xué)的文學(xué)結(jié)構(gòu)逐漸向著三十年代的新批評(píng)派,五十年代逐漸興起的結(jié)構(gòu)及后結(jié)構(gòu)主義、女權(quán)主義以及新歷史主義等方向發(fā)展[2]。

二、分析文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

本身隸屬于文學(xué)一個(gè)種類的文學(xué)評(píng)論,具有特定的內(nèi)涵,且評(píng)論語(yǔ)言均被加以嚴(yán)格整理,因而可以從語(yǔ)言差異上來(lái)體會(huì)其對(duì)文學(xué)評(píng)論帶來(lái)的影響。

1、語(yǔ)言差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響。作為一個(gè)國(guó)家或者民族的本質(zhì)象征,語(yǔ)言在本國(guó)或本民族文化中起著舉足輕重的作用。英國(guó)英語(yǔ)作為英語(yǔ)的正宗語(yǔ)言,具有長(zhǎng)達(dá)1500多年的歷史,其漫長(zhǎng)的歷程經(jīng)歷了OldEnglish、MiddleEnglish以及ModernEnglish三個(gè)階段,其文化傳承作用可以通過(guò)語(yǔ)言的使用體現(xiàn)出來(lái)。由于語(yǔ)言傳承具有悠久的歷史,所以英國(guó)評(píng)論家在使用英語(yǔ)時(shí),或許出于對(duì)語(yǔ)言傳統(tǒng)神圣性由衷地崇敬,或許是顧忌對(duì)語(yǔ)言傳統(tǒng)造成隨意破壞,所以張狂程序遠(yuǎn)及不上美國(guó)英語(yǔ),其應(yīng)用與文學(xué)評(píng)論上的語(yǔ)言比較正統(tǒng)[3]。而美國(guó)語(yǔ)言因?yàn)槭菑挠?guó)語(yǔ)言衍生而出的,其伴隨著英國(guó)英語(yǔ)與北美大陸印第安土著語(yǔ)的接觸而生,盡管核心仍然秉承著對(duì)英國(guó)英語(yǔ),然而作為一個(gè)新生的國(guó)家,美國(guó)的民眾、政治以及文化均充滿創(chuàng)新與叛逆。同時(shí),由于美國(guó)在政治、歷史及文化等方面的歷史包袱很輕,所以在使用語(yǔ)言方面的顧忌很少,比較張狂和大膽,并且處處彰顯著美國(guó)一度推崇的“一切皆有可能”精神。

篇(4)

自東漢以來(lái)佛教傳入我國(guó),唐代絲路上往來(lái)胡僧繼續(xù)在弘揚(yáng)佛法的同時(shí)用印度醫(yī)學(xué)普度眾生,印度醫(yī)學(xué)理論源源不斷的傳誦、運(yùn)用,開拓了中醫(yī)學(xué)視野,孫思邈是隋唐醫(yī)學(xué)的集大成者,他的醫(yī)學(xué)思想包括儒、釋、道各家思想,蓋佛教戒律不茹葷血五辛,在他的醫(yī)學(xué)思想中多有體現(xiàn),如《備急千金要方》及《千金翼方》所錄諸方中,多提及忌食血肉有情之品及五辛。《大醫(yī)精誠(chéng)》文曰“:吾今此方所以不用生命為藥者。”這一方面體現(xiàn)孫思邈醫(yī)學(xué)思想中的佛學(xué)理念,另一方面體現(xiàn)印度醫(yī)學(xué)理論在中醫(yī)學(xué)中的應(yīng)用。印度醫(yī)學(xué)有“萬(wàn)物皆藥”的思想,孫思邈吸收這種思想,在《千金翼方卷第一•藥錄纂要•藥名第二》中載道“:天竺大醫(yī)耆婆云,天下物類皆是靈藥,萬(wàn)物之中,無(wú)一物而非藥者,斯乃大醫(yī)也。”唐代絲綢之路上往來(lái)僧侶成為印度醫(yī)學(xué)理論的交流載體,在高僧們用佛學(xué)、醫(yī)學(xué)普度眾生的過(guò)程中,印度醫(yī)學(xué)理論得以釋讀,并豐富了中醫(yī)學(xué)內(nèi)容。

2.醫(yī)治方式方面

隋唐時(shí)期除醫(yī)學(xué)理論外,中醫(yī)學(xué)廣泛吸收外來(lái)的先進(jìn)治療技術(shù),經(jīng)絲綢之路從西域傳來(lái)的眼科手術(shù)和顱腦外科方面的治療方式,引起了中醫(yī)們的極大興趣,并效仿學(xué)習(xí)。《新唐書•拂傳》曰“:有善醫(yī),能開腦出蟲以愈目眚。”《經(jīng)行記》中也有“大秦人善醫(yī)眼及痢,或未病先見,或開腦出蟲”的記載。再如眼醫(yī)婆羅門治劉禹錫眼病,可見時(shí)人對(duì)這些技術(shù)的震驚和推崇。隋唐經(jīng)絲綢之路往來(lái)于內(nèi)地與西域的僧人既傳播了佛法,又傳播了醫(yī)學(xué),唐代胡僧醫(yī)術(shù)甚至蒙上神秘的色彩。有故事講述,健兒張國(guó)英在戰(zhàn)爭(zhēng)中箭鏃中腹,醫(yī)生斷定其必死無(wú)疑。晚上,張國(guó)英夢(mèng)見有胡僧給了他一丸藥。第二天,便瀉出箭鏃,不治而愈。這則民間故事,用離奇的方式反映了唐代民眾對(duì)西域,尤其是對(duì)僧人所賜藥物的敬仰與期望,特別是當(dāng)病情用傳統(tǒng)方式無(wú)法治愈時(shí),更加劇了這種對(duì)西域藥物藥效的想象與肯定,甚至認(rèn)為西域異藥有超乎尋常的能力。此外西域醫(yī)學(xué)的獨(dú)特治療方式也深深吸引著唐代民眾的心理認(rèn)同。武則天時(shí),駙馬都尉武攸暨生病,西域何國(guó)人釋僧伽“以澡罐水噀之而愈,聲振天邑”。西域醫(yī)藥學(xué)讓中醫(yī)藥學(xué)欣喜的是西域當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)治療法啟迪了中醫(yī)治療方式的探索與發(fā)展。如琪針療法就得益于褥特鼠治蛇咬病之事,貞觀十六年(642),罽賓國(guó)給唐朝進(jìn)獻(xiàn)一種名叫“褥特鼠”的動(dòng)物,凡被蛇傷之人,只要嗅一下褥特鼠之尿,其被蛇咬之傷口即獲痊愈。

3.在長(zhǎng)壽保健方面

受唐代統(tǒng)治者青睞的延年藥是絲綢之路上特殊的藥品,與此同時(shí)制造這種藥物的藥師和佛僧成了西域藥物配制的傳播者。那些掌握西域延年術(shù)的西域僧人,甚至得到了帝王的接納。唐史有載,唐太宗常服婆羅門僧那羅邇娑寐所制之延年藥。高宗時(shí),命天竺的僧人盧伽阿逸煉制長(zhǎng)生藥。還有一些西域藥物如郁金香、安息香、胡椒常被唐上層社會(huì)當(dāng)作保健藥物應(yīng)用。

4.方劑方面

西域方劑為中醫(yī)學(xué)大家吸收后,普遍用于民眾的疾病治療。如孫思邈《千金方》和王燾《外臺(tái)秘要》都收載了“西州續(xù)命湯”這首西域方劑。西域方劑的另一個(gè)用處是供皇室享用,西域回紇藥司曾為唐順宗炮制龍膏酒。龍膏酒是西域人民御寒爽神的滋補(bǔ)飲品。唐玄宗的“起涼殿”和內(nèi)服的“冰屑麻節(jié)”就是西域人民面對(duì)沙漠復(fù)雜的生存環(huán)境,總結(jié)出的應(yīng)對(duì)之策,被玄宗所采用。

5.藥物方面

普通藥物方面,主要促動(dòng)因素是商品買賣,經(jīng)濟(jì)利益的帶動(dòng)下,商人們熱衷于此。絲綢之路上來(lái)往的一個(gè)重要商品就是番藥和香料。這也是西域醫(yī)藥對(duì)中醫(yī)藥產(chǎn)生影響最為卓著的一個(gè)方面。甚至勾起詩(shī)人的才思,如李白《客中作》有“:蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。”郁金香是自西域而來(lái)的藥物,用它浸泡的美酒,具有活血、行氣、止痛、解郁清心的功效。可見西域傳來(lái)的物種大都在中原民眾中廣為傳播,甚至為人所熟知。進(jìn)貢藥材也是西域醫(yī)藥對(duì)中醫(yī)藥影響的另一個(gè)重要途徑。《新唐書•西域志》記載,西域各地方政權(quán)向唐朝政府進(jìn)貢的藥材,有洋提蔥、丹砂、石黃、胡藥等。

二、西域醫(yī)藥學(xué)對(duì)中醫(yī)藥學(xué)產(chǎn)生影響的特征與原因分析

1.西域醫(yī)藥學(xué)在獨(dú)特的生活環(huán)境下

創(chuàng)造了行之有效的西域治療方式,加之西域獨(dú)有的物產(chǎn),經(jīng)絲綢之路傳入中原,引起中醫(yī)大家和民眾的注意。尤其是在西域醫(yī)藥學(xué)在中原治療效果突出時(shí),更加促動(dòng)了中原民眾、中醫(yī)學(xué)家對(duì)西域醫(yī)藥學(xué)的推崇和探索,這也使得絲路上西域醫(yī)藥學(xué)的東傳更有現(xiàn)實(shí)意義。

2.影響范圍廣闊,各有不同來(lái)由

西域醫(yī)藥學(xué)在絲路上的東漸,對(duì)中醫(yī)藥學(xué)多有補(bǔ)益,主要表現(xiàn)在醫(yī)學(xué)理論、醫(yī)治方式、長(zhǎng)壽保健、藥物、方劑五個(gè)方面。但這五個(gè)方面的成就各有不同的推動(dòng)力量。在醫(yī)學(xué)理論方面,主要表現(xiàn)在印度醫(yī)學(xué)理論、維吾爾族醫(yī)學(xué)理論、藏醫(yī)學(xué)理論,這些理論的中醫(yī)化運(yùn)用主要依靠中醫(yī)學(xué)大家吸收、理解、解讀、實(shí)踐應(yīng)用;醫(yī)治方式,主要包括當(dāng)時(shí)中醫(yī)藥學(xué)還未深入掌握的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,如眼科手術(shù)和異于中醫(yī)治療方式的獨(dú)特民族治療法,這些技術(shù)有賴于掌握當(dāng)時(shí)先進(jìn)醫(yī)治技能的西域醫(yī)生傳至中原,引入中醫(yī)藥學(xué);長(zhǎng)壽保健法傳入中原,往往通過(guò)對(duì)皇室宮廷的延年藥進(jìn)貢和民間娛樂(lè)體育保健活動(dòng)在絲綢之路上的東傳;方劑則是民間治病過(guò)程中成效顯著而廣為流傳,中醫(yī)大師、民眾、宮廷廣泛應(yīng)用,最終成為固定的中醫(yī)方劑并促進(jìn)了新方劑的配制;西域藥物、香料對(duì)中醫(yī)學(xué)的豐富很大程度上得益于少數(shù)民族商人、中原商人的販賣,此外還有朝貢方式引進(jìn)。而這些成就的取得依賴于唐代文化海納百川,的包容特征。陳寅恪先生在《金明館從稿二編》中評(píng)價(jià)“李唐一族之所以崛興,蓋取塞外野蠻精悍之血,注入中原文化頹廢之軀,舊染既除,新機(jī)重啟,擴(kuò)大恢張,遂能別創(chuàng)空前之世局”。可見唐代文化的博懷,為西域醫(yī)藥學(xué)增補(bǔ)中醫(yī)藥學(xué)的內(nèi)容營(yíng)造了社會(huì)背景和實(shí)現(xiàn)通道。

3.西域藥物對(duì)中醫(yī)藥學(xué)補(bǔ)益較多

絲綢之路上西域醫(yī)藥學(xué)向中醫(yī)藥學(xué)增補(bǔ)的最為顯著之處在于增添了中醫(yī)藥材的種類,這在唐代醫(yī)學(xué)著作中多有體現(xiàn),可見西域藥物對(duì)豐富中醫(yī)藥學(xué)的顯著作用。絲綢之路上藥品交流如此繁盛,究其原因是經(jīng)濟(jì)利益驅(qū)使,中原具有西域藥物的廣大市場(chǎng),這項(xiàng)事業(yè)能為從事此業(yè)的民眾獲益,所以交易鼎盛。《吐魯番出土文書》記載了唐代吐魯番規(guī)模盛大的藥材貿(mào)易。其中香料是大宗,買藥人大多是少數(shù)民族商人。

篇(5)

英國(guó)文學(xué)發(fā)展源遠(yuǎn)流長(zhǎng),其中不乏經(jīng)典的文學(xué)著作。英國(guó)文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了盎格魯—薩克遜階段、新古典主義階段、浪漫主義階段、現(xiàn)實(shí)主義階段、現(xiàn)代主義階段等不同的發(fā)展時(shí)期,在每個(gè)時(shí)期都有代表其時(shí)代特色和藝術(shù)特色的優(yōu)秀文學(xué)作品,這些作品構(gòu)成了恢弘燦爛的英國(guó)文學(xué)。英國(guó)經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),尤其是第二次世界大戰(zhàn)前后,英國(guó)的文學(xué)發(fā)展又經(jīng)歷了寫實(shí)主義、實(shí)驗(yàn)主義等階段,現(xiàn)在,英國(guó)文學(xué)還在不停地發(fā)展,不斷地產(chǎn)生新的具有極大影響的文學(xué)作品。目前,英國(guó)文學(xué)正朝著多樣化的方向發(fā)展,相信,隨著英國(guó)文學(xué)的發(fā)展,它對(duì)英國(guó)文化世界文化的發(fā)展,對(duì)英國(guó)文學(xué)評(píng)論的發(fā)展將產(chǎn)生極大的影響。

(二)美國(guó)文學(xué)史及其特點(diǎn)

由于在歷史上美國(guó)長(zhǎng)期處于英國(guó)的統(tǒng)治之下,英國(guó)文學(xué)文化對(duì)美國(guó)文學(xué)文化產(chǎn)生了極大的影響。在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),美國(guó)文學(xué)一直模仿英國(guó)文學(xué),很少有自己的獨(dú)特個(gè)性和創(chuàng)新,但隨著美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的打響,美國(guó)人民的獨(dú)立自主意識(shí)日漸突出,美國(guó)文學(xué)開始擺脫英國(guó)文學(xué)的影響,不斷發(fā)展,獨(dú)立出來(lái)。隨著美國(guó)的強(qiáng)大,經(jīng)濟(jì)文化的不斷發(fā)展,大國(guó)意識(shí)開始突起,在文化領(lǐng)域,發(fā)生了很大的變化,一大批文學(xué)家和富有美國(guó)精神的文學(xué)作品不斷涌現(xiàn),給美國(guó)文學(xué)的繁榮注入了強(qiáng)大的力量,美國(guó)文學(xué)開始發(fā)展成為能夠與英國(guó)文學(xué)并立,能夠代表美國(guó)人個(gè)性特征,能夠反映美國(guó)主體意識(shí)的獨(dú)立的民族文學(xué),美國(guó)文學(xué)獲得了極大的突破。在第二次世界大戰(zhàn)后,美國(guó)國(guó)力雄踞世界第一,美國(guó)文學(xué)開始經(jīng)歷新舊文學(xué)的激烈爭(zhēng)斗,并受到實(shí)驗(yàn)主義的深刻影響,發(fā)展更為個(gè)性化。現(xiàn)在,很難說(shuō)美國(guó)文學(xué)的主題思想是什么,美國(guó)文學(xué)不再局限于某一個(gè)“主義”或者“思想”,美國(guó)文學(xué)也開始朝多元化方向發(fā)展。文學(xué)評(píng)論是和文學(xué)相伴而生的,文學(xué)的發(fā)展也必將促進(jìn)文學(xué)評(píng)論的發(fā)展。英美文學(xué)作品是英美文化精神的藝術(shù)展現(xiàn),而英美文學(xué)評(píng)論者以文學(xué)分析為基礎(chǔ),不斷地剖析英美社會(huì)文化生活的方方面面,指出文化差異對(duì)文學(xué)發(fā)展的不同影響,揭示其中的規(guī)律等,對(duì)文化生活有巨大的影響。因此,研究文化差異對(duì)英美文學(xué)的影響,必須研究英美文學(xué)的發(fā)展史。

二、文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

(一)語(yǔ)言文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

英國(guó)和美國(guó)雖然都講英語(yǔ),但美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)是不同的,自從美國(guó)被英國(guó)統(tǒng)治之后,美國(guó)人民被迫地接受了英國(guó)的語(yǔ)言文化。但由于地理位置的差異,即使美國(guó)人民被迫接受了英國(guó)的語(yǔ)言文化,但與英國(guó)本土的文化還是有區(qū)別的。特別是在英國(guó)語(yǔ)言文化和北美大陸的印第安土著語(yǔ)言文化接觸后,為了適應(yīng)北美大陸的發(fā)展需求,產(chǎn)生了許多新的詞匯,這些詞匯是英國(guó)英語(yǔ)中所沒(méi)有的,這個(gè)時(shí)期,真正意義上的美國(guó)英語(yǔ)就產(chǎn)生了。語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言的不同,必將影響文化的方方面面,每個(gè)國(guó)家都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言形式,正是這種獨(dú)特的語(yǔ)言在承載著傳承和發(fā)揚(yáng)本國(guó)文化和思想的重要使命。評(píng)論家對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論中必將用到自己本國(guó)的語(yǔ)言形式,這種語(yǔ)言形式本身就含有特定的含義,能夠代表民族文化的個(gè)性特征,具有典型性和代表性。英國(guó)語(yǔ)言和美國(guó)語(yǔ)言的差異必將造成文學(xué)評(píng)論的不同,這是語(yǔ)言文化差異所產(chǎn)生的必然結(jié)果。美國(guó)英語(yǔ)是在英國(guó)英語(yǔ)的基礎(chǔ)上衍生出來(lái)的,既然是衍生就注定有一些本質(zhì)的東西和英國(guó)英語(yǔ)是保持一致的。但衍生并不等于復(fù)制,美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)還是不同的,特別是在美國(guó)成為一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家后,它的文化的各個(gè)方面都產(chǎn)生了很大的變化,這種文化的變化又加深了語(yǔ)言的變化。美國(guó)英語(yǔ)形成之后,就對(duì)文學(xué)評(píng)論語(yǔ)言產(chǎn)生了極大的影響,美國(guó)文學(xué)的評(píng)論語(yǔ)言更為張揚(yáng),評(píng)論者敢于大膽地表露自己的觀點(diǎn)態(tài)度,美國(guó)文學(xué)的評(píng)論語(yǔ)言更顯突破和創(chuàng)新,語(yǔ)言張狂,稍有顧忌,這在語(yǔ)言形式上與英國(guó)英語(yǔ)相比就有較大的不同。美國(guó)文化追求自主、突出,在文學(xué)評(píng)論中的語(yǔ)言使用也能深刻地體現(xiàn)出這種文化精髓。

(二)歷史文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

英國(guó)的文學(xué)評(píng)論是在繼承和反叛中不斷掙扎,正如英國(guó)著名的戲劇家莎士比亞的《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特一樣,為了生存還是死亡的問(wèn)題苦苦掙扎,在這一階段,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論似乎也出現(xiàn)了這種徘徊,為了繼承和反抗的問(wèn)題苦苦掙扎。對(duì)于17~18世紀(jì)的英國(guó)文學(xué)評(píng)論而言,無(wú)論是從具有明顯的宗教色彩的評(píng)論還是在荒誕的創(chuàng)造手法上,都體現(xiàn)了英國(guó)文學(xué)評(píng)論的繼承傳統(tǒng)與打破傳統(tǒng)之間的糾結(jié)與沖突。到了20世紀(jì),英國(guó)文學(xué)評(píng)論經(jīng)歷重大轉(zhuǎn)變,英國(guó)文學(xué)評(píng)論家對(duì)于先前的理論進(jìn)行了重新的審視與思考,對(duì)于傳統(tǒng)評(píng)論標(biāo)準(zhǔn)有了新的認(rèn)識(shí),這時(shí)的英國(guó)文學(xué)評(píng)論作品也產(chǎn)生了很大的變化,無(wú)論是從內(nèi)容和思想上都有一些新的突破。但在英國(guó)文學(xué)評(píng)論界,除了伊格爾頓以外,基本上沒(méi)有一個(gè)具有很強(qiáng)實(shí)力和影響力的評(píng)論家,他們大多畏首畏尾,繼承有余,創(chuàng)新不足。至今,伊格爾頓在文學(xué)評(píng)論界的影響也是舉足輕重的。之后,英國(guó)文學(xué)評(píng)論的發(fā)展方向朝著后現(xiàn)代主義、后殖民主義以及女權(quán)主義方向發(fā)展,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論也在不斷地對(duì)以前的文學(xué)理論成就進(jìn)行縱向的和橫向的重新審視和研究,開始慢慢地建構(gòu)起新的、適合當(dāng)今社會(huì)的文學(xué)理論。而美國(guó)文學(xué)評(píng)論和美國(guó)文學(xué)的發(fā)展一樣,即使從英國(guó)文學(xué)評(píng)論中發(fā)展出來(lái),具有英國(guó)文學(xué)評(píng)論的一些特征,但自從美國(guó)獨(dú)立之后,美國(guó)文學(xué)也開始發(fā)生巨大的變化。美國(guó)文學(xué)評(píng)論與美國(guó)文學(xué)一樣善于突破,不斷地打破傳統(tǒng),敢于表達(dá)新觀點(diǎn),書寫新內(nèi)容,美國(guó)文學(xué)評(píng)論在不斷的突破中獲得新的發(fā)展與進(jìn)步。

(三)文化內(nèi)涵差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

對(duì)英國(guó)文學(xué)評(píng)論與美國(guó)文學(xué)評(píng)論進(jìn)行比較研究之后,我們可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)顯著的現(xiàn)象,英國(guó)文學(xué)評(píng)論雖然也有發(fā)展,也有創(chuàng)新和突破,但無(wú)論是從深度和廣度上講,都顯得畏首畏尾,不夠徹底。這主要是因?yàn)椋?guó)文學(xué)評(píng)論就像英國(guó)文學(xué)一樣,為了保持英國(guó)文化原有的“純正血統(tǒng)”而不愿或者是不敢突破。雖然,英國(guó)文學(xué)評(píng)論在厚重的歷史中吸收了很多營(yíng)養(yǎng),能夠產(chǎn)生一些中規(guī)中矩的評(píng)論,但也存在著很大的問(wèn)題,其中最大的問(wèn)題是少有創(chuàng)新和突破。英國(guó)文學(xué)評(píng)論讀之使人感覺(jué)猶豫不決,缺乏突破力度,使人感覺(jué)評(píng)論的力度總是不夠,評(píng)論總是不夠精準(zhǔn);英國(guó)文學(xué)以及英國(guó)文學(xué)評(píng)論雖然在悠久的文化傳統(tǒng)中獲得了取之不盡的優(yōu)秀的文化和精神源泉,但這種厚重的歷史優(yōu)良的文化傳統(tǒng)也對(duì)英國(guó)文學(xué)評(píng)論者產(chǎn)生了很大的消極影響,他們?cè)趧?chuàng)新道路上背負(fù)了沉重的負(fù)擔(dān),不能盡情地抒發(fā)自己的思想認(rèn)識(shí),加大對(duì)文學(xué)理論的創(chuàng)新。這樣英國(guó)文學(xué)評(píng)論就顯得較為陳舊,缺乏突破與創(chuàng)新和新鮮度。美國(guó)文學(xué)評(píng)論受到美國(guó)文化的影響極大,特別是美國(guó)的創(chuàng)新文化,這種文化促進(jìn)了美國(guó)文學(xué)評(píng)論的不斷發(fā)展,最終,美國(guó)文學(xué)評(píng)論發(fā)展成為開放性的文學(xué)評(píng)論。美國(guó)文學(xué)評(píng)論雖然在英國(guó)文學(xué)評(píng)論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái),但在歷史的不斷推進(jìn)中,美國(guó)文化發(fā)生了深刻的變化,美國(guó)文學(xué)評(píng)論也發(fā)生了很大的變化,它不像英國(guó)文學(xué)評(píng)論那樣有很沉重的歷史文化負(fù)擔(dān);因此,它能夠輕裝上陣,不斷地突破傳統(tǒng),不斷地創(chuàng)新與突破,獲得大力的發(fā)展。美國(guó)文學(xué)評(píng)論在吸收歐洲大陸文學(xué)和北美大陸印第安土著文學(xué)的精華部分的同時(shí),也可以綜合應(yīng)用各種理論,把各種文學(xué)評(píng)論中的精華部分借用過(guò)來(lái),并不斷地融合創(chuàng)新,這樣,美國(guó)文學(xué)評(píng)論就獲得了極大的發(fā)展,能夠不斷地突破和進(jìn)步。美國(guó)文學(xué)評(píng)論的視角是世界的視角,全世界的文學(xué)評(píng)論的優(yōu)秀理論和成就都可以借鑒過(guò)來(lái)供自己所用,美國(guó)文學(xué)評(píng)論獲得了突破性的發(fā)展。

篇(6)

縱觀英美文學(xué)的發(fā)展歷程可以看出英美文學(xué)評(píng)論受社會(huì)環(huán)境、文化內(nèi)涵、語(yǔ)言特征、生活習(xí)慣、知識(shí)結(jié)構(gòu)、文學(xué)家主觀因素等各方面的影響。特別是文學(xué)評(píng)論家依據(jù)的評(píng)論方法不同,從而造成評(píng)論的結(jié)果不同。因此,正確認(rèn)知和理解英美文學(xué)相關(guān)概念,對(duì)加強(qiáng)英美文學(xué)建設(shè)具有積極的促進(jìn)作用。

一、英美文學(xué)評(píng)論概述

英美文學(xué)評(píng)論的理論基礎(chǔ)是建立在英美文學(xué)的形式和作品中,通過(guò)研究英美文學(xué)的特點(diǎn)或者英美文學(xué)中存在的特殊事物及其發(fā)展規(guī)律來(lái)鑒定英美文學(xué),從而得出英美文學(xué)差異的具體表現(xiàn)。英美文學(xué)評(píng)論的形式具有多元化特點(diǎn),根據(jù)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特色和文化差異可以將文學(xué)評(píng)論的形式劃分為以下三種:小說(shuō)評(píng)論、詩(shī)歌評(píng)論、戲劇評(píng)論。在英美文學(xué)評(píng)論體系中,對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行一個(gè)全面性、多角度、多層次、全方位的品讀與鑒賞是英美文學(xué)評(píng)論的最終目的。比如在評(píng)論英國(guó)著名文學(xué)家簡(jiǎn)?奧斯汀的《傲慢與偏見》和美國(guó)著名文學(xué)家海明威的《老人與海》這兩部文學(xué)作品時(shí),評(píng)論家們就需要對(duì)這兩部文學(xué)從作者寫作背景、思想內(nèi)容、文學(xué)表現(xiàn)風(fēng)格和形式等方面對(duì)文學(xué)進(jìn)行理解與鑒賞,為文學(xué)愛(ài)好者提供一個(gè)專業(yè)性的評(píng)論方案,從而為提升其鑒賞水平提供理論基礎(chǔ)。

相較于一般文學(xué)作品而言,英美文學(xué)評(píng)論的層次更加鮮明。文學(xué)評(píng)論家們對(duì)英美文學(xué)作品全方位、多層次地深入分析是英美文學(xué)評(píng)論的基礎(chǔ),也是英美文學(xué)綜合評(píng)論體系的主要內(nèi)容之一。評(píng)論家們要想完整、全面地理解文學(xué)作品所表達(dá)的含義,就需要對(duì)作品從背景、時(shí)間、題材、創(chuàng)作風(fēng)格等方面做出深刻的文學(xué)評(píng)論。由此可見,英美文學(xué)評(píng)論與一般文學(xué)評(píng)論之間的最大差距是英美文學(xué)評(píng)論具有鮮明的文學(xué)色彩、藝術(shù)表現(xiàn)特點(diǎn)。因此,文學(xué)評(píng)論家們要將評(píng)論的著重點(diǎn)放在英美文學(xué)作品本身具有的屬性上,全面綜合評(píng)價(jià)文學(xué)作品。

二、評(píng)論視角選取策略

1、時(shí)效性策略

時(shí)效性是文學(xué)評(píng)價(jià)家評(píng)論視角選取策略考慮的首要策略,其原因是英美文學(xué)作品具有極大的現(xiàn)實(shí)意義,對(duì)后世文學(xué)研究具有極大的參考價(jià)值。因此,評(píng)論家要想達(dá)到英美文學(xué)評(píng)論可以啟發(fā)文學(xué)創(chuàng)作思維的目的就需要把握時(shí)效性策略和英美文學(xué)作品的特點(diǎn),為英美文學(xué)的發(fā)展提供保障。時(shí)效性策略研究是以英美文學(xué)作品的創(chuàng)作背景、創(chuàng)作風(fēng)格、作品特征、藝術(shù)表現(xiàn)形式等方面作為研究?jī)?nèi)容,以文學(xué)作品自身藝術(shù)屬性和作品特色作為時(shí)效性策略的研究重點(diǎn),以推動(dòng)英美文學(xué)的發(fā)展作為研究目的。因此,重視英美文學(xué)評(píng)論的時(shí)效性是推動(dòng)英美文學(xué)評(píng)論得以快速有效發(fā)展的關(guān)鍵因素,也是發(fā)揮英美文學(xué)評(píng)論加快精神文明建設(shè)腳步的重要策略之一。

2、差異化策略

文學(xué)表現(xiàn)形式和文學(xué)作品體裁的多樣性賦予了文學(xué)作品文學(xué)樣式的多元化特征,因此不同的文學(xué)作品具有不同的屬性,這也是區(qū)分文學(xué)作品差異的主要方式。針對(duì)文學(xué)評(píng)論體系中的文學(xué)作品差異認(rèn)識(shí),評(píng)論家需要正確把握差異性策略在文學(xué)評(píng)論體系中的應(yīng)用原理,把提升英美文學(xué)評(píng)論質(zhì)量作為差異性策略研究的主要目的,以提高英美文學(xué)評(píng)論水平、提升英美文學(xué)評(píng)論的整體效果、幫助文學(xué)閱讀者正確理解文學(xué)內(nèi)涵作為差異性策略研究的方向。由此可見,評(píng)價(jià)家要以差異性策略研究的方向作為提升英美文學(xué)評(píng)論的重要手段,從全新的角度把握差異性策略,從而為英美文學(xué)評(píng)論體系提供理論基礎(chǔ)。

三、英美文化差異對(duì)英美文學(xué)的影響

1、語(yǔ)言差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

作為一個(gè)民族的根基之一的語(yǔ)言,在文化體系中占據(jù)著重要的地位。首先,英語(yǔ)是英美文學(xué)作品創(chuàng)作的工具,也是傳達(dá)文學(xué)內(nèi)容和表現(xiàn)形式的主要方式。英美文學(xué)作品與一般的文學(xué)作品在語(yǔ)言表現(xiàn)形式、抽象概念表達(dá)方面極具鮮明的主觀色彩和濃厚想象力。英美文學(xué)評(píng)論家就需要利用英語(yǔ)傳達(dá)出文學(xué)作品的精髓,為文學(xué)閱讀者們提供簡(jiǎn)潔、華麗、通俗或者高雅的評(píng)論與見解,幫助文學(xué)愛(ài)好者們更加深入地了解文學(xué)內(nèi)容。由此可見,作為語(yǔ)言體系的主要組成部分之一的英語(yǔ),在語(yǔ)言表達(dá)方面具有極強(qiáng)的語(yǔ)言表現(xiàn)了和文體風(fēng)格。

英語(yǔ)與漢語(yǔ)一樣,在表達(dá)文學(xué)思想內(nèi)涵方面會(huì)受到一個(gè)國(guó)家的地理環(huán)境、宗教文化、文化歷史等方面的因素影響,導(dǎo)致英語(yǔ)在英國(guó)和美國(guó)的發(fā)音、表達(dá)方式等方面具有差異性,從而形成了“美式英語(yǔ)”和“英式英語(yǔ)”。造成美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之間的差異元素有很多,主要包含諺語(yǔ)、典故、俗語(yǔ)等。諺語(yǔ)、典故、宗教的不同,一方面造成英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,另一方面使英語(yǔ)表達(dá)的含義存在一定的差異,導(dǎo)致其他國(guó)家理解別國(guó)的文學(xué)作品含義上存在一定的難度。英語(yǔ)是英國(guó)的母語(yǔ),國(guó)家在傳承與發(fā)揚(yáng)英語(yǔ)文化的過(guò)程中會(huì)根據(jù)英語(yǔ)文化的“正宗”結(jié)構(gòu)和表達(dá)形式來(lái)表達(dá)文學(xué)作品。雖然正宗的英語(yǔ)表達(dá)形式會(huì)給文學(xué)評(píng)論家和文學(xué)閱讀者們帶來(lái)方便,但是也會(huì)造成英國(guó)文學(xué)作品沒(méi)有美國(guó)文學(xué)作品的隨意灑脫。其原因是作家在表達(dá)語(yǔ)言時(shí)嚴(yán)格遵循英式英語(yǔ)的正規(guī)表達(dá)結(jié)構(gòu),使作品帶有濃厚的“莊嚴(yán)”色彩。

相較于英式英語(yǔ)而言,美式英語(yǔ)在表達(dá)結(jié)構(gòu)方面注入了新鮮的血液,沒(méi)有完全遵循英式英語(yǔ)的傳統(tǒng)文化,在美式英語(yǔ)結(jié)構(gòu)改革方面加入了創(chuàng)新元素,使美式英語(yǔ)充滿“叛逆性”和“革新性”。另外,美式英語(yǔ)的歷史背景沒(méi)有英式英語(yǔ)那么濃厚,人們?cè)趥鞒姓Z(yǔ)言文化時(shí)沒(méi)有背負(fù)沉重的思想包袱,因此作家在文學(xué)作品語(yǔ)言表達(dá)方面更加開放、隨意,帶有鮮明的個(gè)人主觀色彩。美國(guó)文學(xué)評(píng)論的特色是自由、創(chuàng)新,與英國(guó)文學(xué)評(píng)論相比,美國(guó)文學(xué)評(píng)論不僅可以激發(fā)文學(xué)家們的創(chuàng)作熱情,還可以促進(jìn)美國(guó)文學(xué)領(lǐng)域的快速發(fā)展。

2、文化內(nèi)涵差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的作用

相較于美國(guó)文學(xué)評(píng)論而言,英國(guó)文學(xué)評(píng)論家們?cè)诶^承英語(yǔ)傳統(tǒng)文化與堅(jiān)持自由開放、創(chuàng)新的評(píng)論體系之間掙扎。英國(guó)文學(xué)評(píng)論創(chuàng)作手法在17世紀(jì)與18世紀(jì)之間發(fā)生了明顯的變化,從遵循濃厚的宗教色彩向創(chuàng)新的創(chuàng)作表現(xiàn)方向發(fā)展,從思考?xì)v史文化向思考人性力量方向發(fā)展。創(chuàng)作手法在英國(guó)文學(xué)評(píng)論體系中的不斷變化表明文學(xué)家和評(píng)論家在以一種創(chuàng)新發(fā)展的相關(guān)思考文化差異對(duì)文學(xué)的作用,以傳統(tǒng)文化內(nèi)涵作為依托,將傳統(tǒng)文化理念結(jié)合后現(xiàn)代文學(xué)主義、女權(quán)主義、后殖民主義思想向獨(dú)立、個(gè)性、自由的文學(xué)方向發(fā)展。作為英國(guó)文學(xué)思想的主要組成部分之一的解構(gòu)主義,在美國(guó)后現(xiàn)代主義文學(xué)思想體系中具有引導(dǎo)作用。文學(xué)是文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生的理論基礎(chǔ),英美文學(xué)評(píng)論體系的不斷發(fā)展與英美文學(xué)研究結(jié)構(gòu)體系息息相關(guān)。在文學(xué)價(jià)值方面,英國(guó)文學(xué)評(píng)論和美國(guó)文學(xué)評(píng)論具有相同的文學(xué)價(jià)值:構(gòu)建一個(gè)獨(dú)立自由、共性與個(gè)性并存、富有獨(dú)特魅力的文學(xué)評(píng)論價(jià)值體系。

四、結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,美國(guó)文學(xué)評(píng)論在語(yǔ)言、文化、結(jié)構(gòu)等方面受傳統(tǒng)文化的影響并不大,相較于英國(guó)文學(xué)評(píng)論而言,美國(guó)文學(xué)評(píng)論注重創(chuàng)新思維理論的應(yīng)用。英國(guó)文學(xué)評(píng)論與美國(guó)文學(xué)評(píng)論之間是一種相輔相成的關(guān)系,英國(guó)文學(xué)評(píng)論體系遵循的傳統(tǒng)語(yǔ)言文化對(duì)美國(guó)文學(xué)評(píng)論體系具有指導(dǎo)作用,美國(guó)文學(xué)評(píng)論是對(duì)英國(guó)文學(xué)評(píng)論的傳承與創(chuàng)新,從而共同構(gòu)成了一個(gè)多元化視角的英美評(píng)論體系。

【參考文獻(xiàn)】

[1] 吳晶.英美文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響分析[J].才智,2015.03.282-283+285.

篇(7)

商務(wù)英語(yǔ)是一門特殊用途語(yǔ)體(ESP:EnglishforSpecificPurpose),雖然本質(zhì)上來(lái)講它是一門語(yǔ)言性學(xué)科,但它更是“社會(huì)技能學(xué)科”,側(cè)重于商務(wù)環(huán)境中的語(yǔ)言應(yīng)用能力,尤其是跨文化商務(wù)交際的能力。然而,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中仍然廣泛存在的一個(gè)比較嚴(yán)重的問(wèn)題就是重語(yǔ)言知識(shí)的講授而忽略了文化背景的講解,基本的教學(xué)模式仍然是“英語(yǔ)+商務(wù)知識(shí)”。這種模式下所進(jìn)行的教學(xué)往往讓學(xué)生誤以為學(xué)好語(yǔ)言和商務(wù)知識(shí)就可以成功的進(jìn)行商務(wù)交流了。然而,無(wú)論是何種層次的跨國(guó)商務(wù)活動(dòng),實(shí)質(zhì)上都是人與人之間的跨文化合作與交流。人們常說(shuō)“十里不同風(fēng),百里不同俗”,因此要在商務(wù)交往和談判中運(yùn)籌帷幄,掌握主動(dòng)權(quán),取得最后的成功,就必須充分了解不同國(guó)家的文化。

一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

文化(culture)一詞是一個(gè)含義極度廣泛的詞語(yǔ)。它狹義指文學(xué)、音樂(lè)、美術(shù)等,而廣義講是一個(gè)社會(huì)學(xué)術(shù)語(yǔ),按照社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家對(duì)“文化”所下的定義,我們所說(shuō)的“文化”是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。

語(yǔ)言作為文化的一部分,它既是文化的產(chǎn)物,又是文化的載體。每種語(yǔ)言背后都與其風(fēng)土人情、生活及思維方式等緊密相聯(lián),并對(duì)文化起著至關(guān)重要的作用。沒(méi)有文化的語(yǔ)言是空洞的,沒(méi)有生命力的。學(xué)習(xí)語(yǔ)言實(shí)際上與學(xué)習(xí)它的文化是密不可分的。

二、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中常見的文化差異

商務(wù)活動(dòng)中的文化差異最容易從不同文化背景的日常行為方式上表現(xiàn)出來(lái),如日常生活的問(wèn)候語(yǔ)、隱私習(xí)慣、肢體語(yǔ)言、宴請(qǐng)禮儀、對(duì)動(dòng)物和顏色的態(tài)度等。本文將從以下四個(gè)方面進(jìn)行討論:

1.接待與宴請(qǐng)

作為商務(wù)活動(dòng)的首要環(huán)節(jié),商務(wù)接待是商務(wù)活動(dòng)順利開展的關(guān)鍵。在此環(huán)節(jié),如何互致問(wèn)候、寒暄是接待人員必修的科目之一,其行為將會(huì)在很大程度上代表著公司的形象,對(duì)雙方的成功合作有著很大影響。

在我國(guó),首次見面握手是一個(gè)很自然的動(dòng)作,而歐美人更習(xí)慣擁抱。講話時(shí)眼睛看著對(duì)方,在英美被認(rèn)為誠(chéng)懇、誠(chéng)實(shí);而眼睛到處亂看,會(huì)被認(rèn)為是狡猾、不誠(chéng)實(shí)。因此英語(yǔ)里有一成語(yǔ):Nevertrustapersonwhocan’tlookyouintheeye.而黑人則略有不同,他們說(shuō)話時(shí)眼睛盯著對(duì)方,聽話時(shí)卻東張西望。攙扶老人在中國(guó)被視為傳統(tǒng)美德,然而英美國(guó)家的老人則會(huì)毫不領(lǐng)情甚至生氣厭惡。因?yàn)樵诔缟小蔼?dú)立”精神(independence)的西方社會(huì),受人照顧往往被視為弱者,因此,即便我們要施以援手也要事先征得對(duì)方的同意。而宴會(huì)接待中,不要試圖勸說(shuō)對(duì)方多吃,更不能給對(duì)方夾菜,而是以賓客自主為益(Helpyourself…).

2.商務(wù)談判

談判是貿(mào)易活動(dòng)中最重要的內(nèi)容。國(guó)際商務(wù)談判中由于談判人員來(lái)自不同的國(guó)家和地區(qū),語(yǔ)言、信仰、生活習(xí)慣、價(jià)值觀念、行為規(guī)范、道德標(biāo)準(zhǔn)乃至談判的心理都有著極大的差別,而這些方面都是影響談判進(jìn)行的重要因素。在國(guó)際商務(wù)談判中,如果不正確認(rèn)識(shí)這些差別,就可能在談判中產(chǎn)生不必要的誤解,既失禮于人,又可能因此而失去許多談判成功的契機(jī)。因此,如欲在商務(wù)談判中掌握主動(dòng)把握契機(jī)就應(yīng)對(duì)目的國(guó)的文化進(jìn)行了解。

西方社會(huì)主要受亞里士多德(Aristotle)哲學(xué)影響,相信世界是直線的(aline)和可控的(controllable)。而東方主要受到孔子(Confucius)學(xué)說(shuō)的影響,認(rèn)為世界是個(gè)圓(acircle)處于不斷的變化之中(constantlychanging)。這種思維方式的不同直接反映在了商務(wù)談判中。“根據(jù)美國(guó)《多國(guó)商業(yè)評(píng)論》所公布的一項(xiàng)在中國(guó)香港和臺(tái)灣對(duì)中國(guó)商業(yè)主管的面試調(diào)查顯示,中國(guó)的談判者通常具有以下幾個(gè)特點(diǎn):集體傾向、團(tuán)體利益、回避不確定性、重視和睦等等。而對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),美國(guó)談判者則非常外向,表達(dá)思想的方式簡(jiǎn)單明了,但有時(shí)過(guò)于咄咄逼人,喜歡在談判桌上爭(zhēng)論。再如美國(guó)人不拘禮節(jié)、歐洲人重視稱謂、德國(guó)人喜歡直截了當(dāng)?shù)榷际歉鲊?guó)文化的不同表現(xiàn)。談判代表應(yīng)盡可能多的多了解對(duì)方的文化以期“知彼知己”。

3.產(chǎn)品的包裝、設(shè)計(jì)與商標(biāo)語(yǔ)言

對(duì)于產(chǎn)品包裝、設(shè)計(jì)與商標(biāo)語(yǔ)言的不同喜好也是各國(guó)文化的淺層次表現(xiàn)。在翻譯過(guò)程中,不僅要考慮到語(yǔ)言信息的準(zhǔn)確傳達(dá),更要考慮到對(duì)方文化的獨(dú)特性。比如,“雙羊”被譯為“goats,“金雞獎(jiǎng)”被譯為GoldenCockPrize,“白象”被譯為WhiteElephant等,其語(yǔ)意信息雖對(duì),但從文化信息對(duì)等的角度來(lái)看這些卻是相當(dāng)糟糕的翻譯。除此之外,象日本人不喜歡荷花,意大利人討厭以及信奉伊斯蘭教的人忌諱豬的圖案等等,都應(yīng)受到商務(wù)從業(yè)人員的重視以免出現(xiàn)“雙輸”局面。

4.時(shí)間、效率意識(shí)和糾紛處理

“西方人的時(shí)間觀是和金錢觀聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間作了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,把時(shí)間看成是分散的,可以隨意支配,所以他們常常在同一時(shí)間內(nèi)與幾個(gè)人談話或辦理幾件不同的事情,在時(shí)間上具有很大的隨意性。當(dāng)然,并非所有的西方國(guó)家都具有一樣的時(shí)間觀念,比如意大利人的時(shí)間觀念與瑞士人就相去甚遠(yuǎn)。阿拉伯國(guó)家和日本、韓國(guó)的時(shí)間觀念也各不相同。在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝,同時(shí)社會(huì)風(fēng)氣也往往封殺過(guò)于突出的人,所謂“木秀于林風(fēng)必摧之”就是這個(gè)理。中國(guó)社會(huì)一直推崇集體主義(collectivism),追求個(gè)人的發(fā)展被視為嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然受到社會(huì)的譴責(zé)。而西方社會(huì)非常崇尚個(gè)人主義(Individualism),人們推崇對(duì)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無(wú)上。因此,在遇到緊急情況或有不同意見時(shí),中國(guó)談判代表往往會(huì)就此問(wèn)題進(jìn)行集體討論,或者向上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)示,直到達(dá)成一致意見之后才作決定,大大降低了辦事效率,影響事件的及時(shí)處理。糾紛或危機(jī)發(fā)生時(shí),中國(guó)人首先想到的是如何贏得周圍的輿論支持,很多應(yīng)該用法律來(lái)解決的問(wèn)題我們卻習(xí)慣于通過(guò)“組織、關(guān)系”等方式。而西方人則不同,遇到糾紛時(shí)他們首先想到的就是通過(guò)法律來(lái)解決問(wèn)題。

三、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)

1.轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念,提高教師自身素質(zhì)

傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師將主要的精力集中到了“純語(yǔ)言能力”的培養(yǎng)方面,忽視了文化背景的介紹及講解。而實(shí)踐證明,成功的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),不僅要求基本的語(yǔ)言知識(shí),更要有一定的文化背景知識(shí)。因此,作為商務(wù)英語(yǔ)教師,應(yīng)積極轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,熟悉商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)所涉及到的兩種文化–母語(yǔ)文化和目標(biāo)語(yǔ)文化,有意識(shí)的增加文化差異方面的介紹和講解。

2.創(chuàng)設(shè)情景,增加學(xué)生“實(shí)際應(yīng)用”的機(jī)會(huì)

目前,大多數(shù)的商務(wù)英語(yǔ)教材都提供了大量的練習(xí)。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,應(yīng)充分利用role-play,groupdiscussion,pair-work以及seminar等方法,使學(xué)生有更多的實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì)。這有助于培養(yǎng)學(xué)生將學(xué)到英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用到商務(wù)活動(dòng)中的能力,加速學(xué)生將語(yǔ)言訓(xùn)練和商務(wù)知識(shí)融為一體,從理論向?qū)嶋H技能轉(zhuǎn)化,從而加速對(duì)理論知識(shí)的理解和實(shí)際操作能力的增強(qiáng)。

3.充分利用現(xiàn)代教學(xué)及信息技術(shù)

當(dāng)今通訊和信息技術(shù)的迅猛發(fā)展為商務(wù)英語(yǔ)課堂提供了廣闊的空間。互聯(lián)網(wǎng)為學(xué)生們提供了豐富的文化學(xué)習(xí)資源。在教學(xué)過(guò)程中,我們可以充分利用多媒體教學(xué)、在線新聞,在線視頻等網(wǎng)絡(luò)資源,從西方社會(huì)的日常行為中去學(xué)習(xí)、體會(huì)他們的文化與我們的不同。

四、小結(jié)

學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,其本質(zhì)其實(shí)是在學(xué)習(xí)一種文化。作為當(dāng)今世界跨國(guó)交流中應(yīng)用最廣泛的一種語(yǔ)言,英語(yǔ)背后的文化背景知識(shí)浩如煙海。作為一名商務(wù)英語(yǔ)教師,我們有責(zé)任、有義務(wù)引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)純語(yǔ)言的同時(shí)去接受這種理念,拓展他們的視野,使他們真正成為實(shí)用型的應(yīng)用人才。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌劉潤(rùn)清:《語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》[C].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989

[2]蔣麗萍:淺議不同國(guó)家商務(wù)人員的談判風(fēng)格[J].遼寧財(cái)政高等專科學(xué)校,2003年第5卷第2期,28~29

[3]孟勝昆:淺談商務(wù)英語(yǔ)文化語(yǔ)境[J].邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(8):64~66

[4]李金峰:從文化視角看商務(wù)英語(yǔ)文化差異[J].時(shí)代人物,2007.12:82

[5]劉莉芳:文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響[J].科技情報(bào)開發(fā)與經(jīng)濟(jì),2006年第16卷,第9期.153~154

[6]譚維:廣州暨南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院/yingmei/040114/2004114112400.htm.

[7]肖薇何非:商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].黑龍江教育2007年第五期,2007.45–47

篇(8)

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2013)24-0223-02

引言

“文學(xué)翻譯是創(chuàng)造翻譯文學(xué)的手段和過(guò)程。”由于文學(xué)作品在其創(chuàng)作素材、背景和方式等方面具有特殊性,文學(xué)翻譯在很多層面受到文化語(yǔ)境的影響和制約,譯者必須充分把握原作及作者、目標(biāo)讀者群的文化語(yǔ)境,合理采用翻譯策略,譯出高質(zhì)量、受歡迎的譯文。

一、語(yǔ)境、文化語(yǔ)境和文學(xué)翻譯

翻譯是一種“帶著鐐銬跳舞”的活動(dòng)。西方名言“Nocontext,notext”也點(diǎn)明了語(yǔ)境對(duì)翻譯有著至關(guān)重要的影響力和制約作用。所有譯文的產(chǎn)生都離不開對(duì)語(yǔ)境的分析和理解。

語(yǔ)境即語(yǔ)言環(huán)境,英國(guó)人類學(xué)家馬林諾夫斯基最早提出將語(yǔ)境分為文化語(yǔ)境與情景語(yǔ)境。他認(rèn)為文化語(yǔ)境是指“某一言語(yǔ)社團(tuán)特定的社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗”。隨著語(yǔ)用學(xué)研究的發(fā)展,文化語(yǔ)境含義的范疇進(jìn)一步擴(kuò)大,鄧炎昌和劉潤(rùn)清先生認(rèn)為文化是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。文學(xué)翻譯“從內(nèi)容上講,是對(duì)文學(xué)作品的語(yǔ)言形式、藝術(shù)手法、情節(jié)內(nèi)容、形象意境等的再現(xiàn);從語(yǔ)言特征上講,文學(xué)翻譯作品的語(yǔ)言也應(yīng)具有想象性、審美性、創(chuàng)造性和抒情性。”[1]

文學(xué)作品往往包含并體現(xiàn)著一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文化現(xiàn)象,文學(xué)翻譯離不開對(duì)相關(guān)文化語(yǔ)境的深刻了解與認(rèn)識(shí),文化語(yǔ)境也從多個(gè)方面影響并制約著文學(xué)作品的翻譯。

二、英語(yǔ)文化語(yǔ)境對(duì)文學(xué)翻譯的影響

早期的英語(yǔ)國(guó)家地處西歐沿海地區(qū),因其地理環(huán)境及氣候的獨(dú)特性,歷來(lái)有著不同于其他西方大陸國(guó)家的生活習(xí)性和歷史傳統(tǒng)。隨著歷史的發(fā)展,這些因素在漫長(zhǎng)的語(yǔ)言演化的過(guò)程中孕育并造就了英語(yǔ)國(guó)家獨(dú)特的文化語(yǔ)境。眾所周知,以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人都有偏愛(ài)使用被動(dòng)式的傾向,比如“Thedoorrefusetoopen”譯成中文就是“我打不開這扇門”,前者讀來(lái)客觀,而后者更顯主觀。其實(shí),英語(yǔ)中被動(dòng)式的廣泛使用與英語(yǔ)國(guó)家崇尚科學(xué)和理性的歷史文化背景有著密不可分的關(guān)系。

宗教也是英美國(guó)家文化必不可少的一部分,這也頻繁出現(xiàn)在許多英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作中,甚至還形成了一些帶有濃厚宗教色彩的固定用法。例如,英文中形容某人窮是說(shuō)“aspoorasachurchmouse”(窮得像教堂里的耗子),而同一個(gè)意思中文卻用“他窮得像叫花子”來(lái)形容。譯者在碰到這類情況時(shí)需要仔細(xì)斟酌,如果按照歸化譯法,雖然利于讀者理解和接受,但卻丟失了原文的文化色彩。

除此之外,《圣經(jīng)》一直被看作是西方國(guó)家文學(xué)創(chuàng)作的兩大源頭之一(另一源頭《希臘神話》)。西方學(xué)者也意識(shí)到“如果在后現(xiàn)代的今天還想讓西方經(jīng)典文學(xué)被讀者們接受、讀懂并欣賞的話,交接和熟悉《圣經(jīng)》已是當(dāng)務(wù)之急”[2]。在英語(yǔ)文學(xué)作品中引用《圣經(jīng)》典故的現(xiàn)象俯拾皆是,直接以圣經(jīng)故事為創(chuàng)作原型的作品也屢見不鮮。如哈代《苔絲》中的三個(gè)主要人物:苔絲、安吉拉和阿克雷,就分別對(duì)應(yīng)《舊約?創(chuàng)世紀(jì)》里的夏娃、亞當(dāng)和蛇。由此可見,《圣經(jīng)》對(duì)英語(yǔ)文化語(yǔ)境有著不容忽視的深刻影響――它既是作者創(chuàng)作的源泉,也是英語(yǔ)國(guó)家人們的血肉,是與他們的生命牢不可分的一部分。所以譯者在翻譯文學(xué)作品時(shí)必須對(duì)其中的經(jīng)典引用做到心中有數(shù),務(wù)必要在理解了作者引用意圖和深層含義后再開始翻譯工作,以使譯文準(zhǔn)確,易于讀者理解和接受。

三、原作者及譯者的文化語(yǔ)境對(duì)文學(xué)翻譯的影響

“創(chuàng)作即叛逆”這句話無(wú)論是用在原作者還是譯者身上都十分貼切。對(duì)于作者而言,進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程就是制造一個(gè)還未出現(xiàn)過(guò)的藝術(shù)品的過(guò)程。由于每個(gè)人的成長(zhǎng)環(huán)境和經(jīng)歷不同,這就導(dǎo)致不同作者在創(chuàng)作過(guò)程中所使用的創(chuàng)作手法、選材用料等都被各自的文化語(yǔ)境打上了深刻的烙印。

英國(guó)著名農(nóng)民詩(shī)人羅伯特?彭斯長(zhǎng)于英國(guó)蘇格蘭西南部的農(nóng)民家庭,他創(chuàng)作的詩(shī)歌大都以歌頌自然的壯美、勞動(dòng)人民的淳樸以及愛(ài)情為主,詩(shī)風(fēng)淳樸自然、極富鄉(xiāng)土氣息,這與他生于農(nóng)村長(zhǎng)于農(nóng)村的生活背景密不可分。因此翻譯文學(xué)作品之前需要對(duì)作者的背景有大致的掌握,譯者只有在了解原作者創(chuàng)作風(fēng)格的基礎(chǔ)上才能理解其創(chuàng)作意圖和行文方式,從而更好地理解原文,將原作的內(nèi)容和形式準(zhǔn)確、流暢地再現(xiàn)出來(lái)。

對(duì)譯者本身而言,正如我國(guó)文學(xué)大師郭沫若曾說(shuō)“翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超過(guò)創(chuàng)作。”譯者受信仰、社會(huì)傳統(tǒng)、教育背景等文化語(yǔ)境因素的影響,在文學(xué)翻譯的過(guò)程中往往會(huì)根據(jù)自己的喜好、翻譯經(jīng)驗(yàn)和原則有所偏好地選擇原作和譯文。一位喜愛(ài)外國(guó)小說(shuō)的譯者會(huì)很少涉及英語(yǔ)經(jīng)典詩(shī)歌的翻譯。同樣譯培根的《論讀書》,王佐良的譯文半文半白,古雅莊重,而廖運(yùn)范的譯文則平白如話,曉暢易懂。譯者的個(gè)性化翻譯就是文學(xué)翻譯“創(chuàng)造性叛逆”的最好體現(xiàn)。一個(gè)好的譯文不僅能表達(dá)出原作的內(nèi)容,更重要的是傳達(dá)出原作的神韻,有時(shí)譯作甚至?xí)〉帽仍鞲玫姆错懀@都?xì)w功于譯者深厚的雙語(yǔ)和雙文化功底,以及對(duì)源語(yǔ)言和目的語(yǔ)文化語(yǔ)境的得體把握。

此外,在英漢文學(xué)翻譯的過(guò)程中會(huì)不可避免的碰到一些文化意象的翻譯,這些文化意象大都是各個(gè)民族智慧與歷史文化的結(jié)晶,且表現(xiàn)形式多樣,但只要一提起,就會(huì)讓具有相同文化語(yǔ)境的人產(chǎn)生心領(lǐng)神會(huì)的感覺(jué),完成思想的溝通。但問(wèn)題在于,同一意象在不同的文化語(yǔ)境中可能有著不同的,甚至截然相反的含義。用語(yǔ)言學(xué)家的話來(lái)說(shuō)“世界各族人看到的同一客觀現(xiàn)象。不同的民族語(yǔ)言卻給它刷上了不同的顏色。”譬如“西風(fēng)”在西方代表著溫暖和雨水,為人們所青睞,詩(shī)人雪萊在《西風(fēng)頌》中歌頌西風(fēng)的巨大力量,表達(dá)自己對(duì)西風(fēng)的敬畏和喜愛(ài);但對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),“西風(fēng)”往往意味著“嚴(yán)冬”和“寒冷”,其在詩(shī)作中的意象也常常偏向于冷落凄清。這種文化意象的錯(cuò)位反映在文學(xué)翻譯的諸多方面,對(duì)這些文化意象的合理處理時(shí)刻考驗(yàn)著譯者的雙文化功底和對(duì)兩種語(yǔ)言文化語(yǔ)境的良好把握。

四、目的讀者群的文化語(yǔ)境對(duì)文學(xué)翻譯的制約

“文學(xué)翻譯的目的就是提供讀者閱讀的譯本……考慮讀者因素是譯本成敗的關(guān)鍵之一。”[1]所以譯者在進(jìn)行文學(xué)翻譯之前必須考慮這部作品到底面向哪些讀者群。不同年齡段、不同教育背景、不同文化背景的讀者對(duì)譯文有著不同的期望和需求,譯者需對(duì)目標(biāo)讀者群的需求有一個(gè)準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),并據(jù)此選擇恰當(dāng)?shù)奈膶W(xué)原作進(jìn)行“因材施譯”的翻譯工作。而且哪怕是對(duì)同一個(gè)作品的翻譯,譯作也應(yīng)根據(jù)不同的讀者群相應(yīng)地調(diào)整翻譯策略和基本要求。

翻譯一部文字優(yōu)美、意境深遠(yuǎn)的文學(xué)原著,如果是面向文化水平較高的讀者,那么譯者在求“信”和“達(dá)”的同時(shí)就不得不多下工夫力求達(dá)到“雅”的標(biāo)準(zhǔn),反之,則如當(dāng)下流行的外國(guó)名著的兒童譯本,譯者在翻譯《茶花女》、《雙城記》等文學(xué)價(jià)值頗高的作品時(shí)沒(méi)有按照原作的行文風(fēng)格翻譯,而是盡量選擇淺顯易懂的詞句,必要的時(shí)候還對(duì)原作進(jìn)行刪減以防對(duì)兒童讀者產(chǎn)生不必要的閱讀障礙。

隨著中外交流的加深和英語(yǔ)教育的普及,不少讀者已經(jīng)具有了閱讀原版小說(shuō)的能力,面對(duì)此類讀者的譯作就對(duì)譯者提出了更高的要求。比如今年來(lái)風(fēng)靡全球的奇幻小說(shuō)《魔戒》,其中譯本由某著名出版社推出,但譯本一面世就遭到的讀者的批評(píng),原因就在于部分讀者在閱讀原著和譯作后,發(fā)現(xiàn)譯者在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的漏譯、錯(cuò)譯、望文生義、憑空增譯等問(wèn)題。“有些批評(píng)之鞭辟入里讓記者都驚嘆普通讀者對(duì)西方現(xiàn)代奇幻文學(xué)的熟悉程度已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了傳統(tǒng)的文學(xué)家與文學(xué)翻譯者……傳統(tǒng)譯者出現(xiàn)了滯后于讀者的情況。”在這種情況下,翻譯現(xiàn)當(dāng)代流行文學(xué)作品的譯者就很有必要審慎地處理原著文本并且謙遜地接受讀者的批評(píng)意見,讓譯者與讀者合作打造出一個(gè)更加貼近原著的譯文。

五、.結(jié)語(yǔ)

“文學(xué)翻譯是譯入語(yǔ)文學(xué)吸收、借鑒外來(lái)文學(xué),從而促進(jìn)自身文學(xué)革新和發(fā)展的重要途徑。”英漢文學(xué)翻譯在促進(jìn)中西文化交流、幫助我國(guó)讀者了解西方風(fēng)土人情等方面也起到了極大的推動(dòng)作用。翻譯活動(dòng)離不開對(duì)語(yǔ)境的準(zhǔn)確把握,在文學(xué)翻譯中,文化語(yǔ)境的作用和影響力則顯得尤為突出,譯者若不能很好地理解并掌握這些文化語(yǔ)境,勢(shì)必將對(duì)譯文的質(zhì)量和水平產(chǎn)生負(fù)面影響,使譯文詞不達(dá)意,令人費(fèi)解,更有甚者會(huì)張冠李戴,貽笑大方。

參考文獻(xiàn):

[1]胡顯耀,李力.高級(jí)文學(xué)翻譯[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009:37.

[2]T?S?艾略特.基督教與文化[M].楊民生,陳常錦,譯,成都:四川人民出版社,1989:25.

[3]謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

[4]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.

[5]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1996.

[6]關(guān)孜惠.文化語(yǔ)境與翻譯[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(3).

篇(9)

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2014)01-0000-01

對(duì)于英國(guó)以及美國(guó)的文學(xué)評(píng)論來(lái)說(shuō),受到的影響有多方面的。比如說(shuō),文化的氛圍、環(huán)境因素以及評(píng)論家自身的素質(zhì)與水平、興趣、專業(yè)等等。以上因素會(huì)對(duì)英國(guó)以及美國(guó)的文學(xué)評(píng)論內(nèi)容和風(fēng)格產(chǎn)生較大程度的影響,同時(shí)還會(huì)在一定程度上決定該作品是否會(huì)受到關(guān)注。

一、英國(guó)美國(guó)文學(xué)發(fā)展的歷史以及特征

對(duì)于英國(guó)以及美國(guó)的文學(xué)作品來(lái)說(shuō),是當(dāng)?shù)氐娜嗣袷褂糜⒄Z(yǔ)進(jìn)行情感、思想表達(dá)的重要工具。英語(yǔ)本身具有比較強(qiáng)的表達(dá)的能力,使用英語(yǔ)能夠很好地將作者的情感以及思想表達(dá)出來(lái)。

(一)英國(guó)文學(xué)歷史及其特征

在英美文學(xué)的體系之中,英國(guó)的文學(xué)能夠使用源遠(yuǎn)流長(zhǎng)來(lái)進(jìn)行形容,其發(fā)展也是經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義等多個(gè)發(fā)展階段,在每一個(gè)發(fā)展的時(shí)期以及發(fā)展的階段都會(huì)有自身的特征和獨(dú)特之處,在二戰(zhàn)結(jié)束之后,英國(guó)的文學(xué)不僅經(jīng)歷了寫實(shí)主義,還經(jīng)歷了實(shí)驗(yàn)主義,當(dāng)前正在邁向多元化的發(fā)展道路。

(二)美國(guó)文學(xué)歷史及其特征

對(duì)于美國(guó)的文學(xué)來(lái)說(shuō),受到英國(guó)文學(xué)的影響比較大。一開始,美國(guó)的文學(xué)只是在一味的對(duì)英國(guó)的文學(xué)進(jìn)行模仿。可是由于美國(guó)的獨(dú)立意識(shí)以及自主意識(shí)的出現(xiàn)和不斷增強(qiáng),在十九世紀(jì)后半夜的時(shí)候美國(guó)的文學(xué)已經(jīng)擺脫了英國(guó)的文學(xué)成立了一個(gè)單獨(dú)的分支,當(dāng)前隨著美國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,美國(guó)開始在多個(gè)方面擺脫英國(guó)的影響,在二十世紀(jì)初期的是皇后,有較多的文學(xué)作品以及學(xué)者開始出現(xiàn),這在很大程度上為美國(guó)文學(xué)的大力繁榮提供了很大的幫助,也使得美國(guó)的文學(xué)和英國(guó)的文學(xué)開始出現(xiàn)對(duì)抗,真正成為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的文學(xué)體系,在二戰(zhàn)之后,美國(guó)的文學(xué)在經(jīng)歷了實(shí)驗(yàn)主義以及斗爭(zhēng)影響之后,在當(dāng)前美國(guó)的文學(xué)中,不再受限于主義,更多的是向著多元化的發(fā)展方向邁進(jìn)。

二、語(yǔ)言上的差異對(duì)英國(guó)以及美國(guó)文學(xué)造成的影響

對(duì)于一個(gè)民族或者國(guó)家來(lái)說(shuō),語(yǔ)言使其文化的傳播渠道,沒(méi)有了語(yǔ)言,那么當(dāng)?shù)氐拿褡逡约皣?guó)家的文化也就會(huì)小時(shí),在這一程度上說(shuō),語(yǔ)言上所存在的不同給文學(xué)造成的影響與給文化差異帶來(lái)的影響幾乎沒(méi)有兩樣。在文學(xué)作品中所出現(xiàn)的語(yǔ)言,往往都是經(jīng)過(guò)仔細(xì)的提煉或者是加工而成的,因此也就更能凸顯出其中的文化不同,使得文化更加具有一定的代表性。

英國(guó)的英語(yǔ)有著比較久遠(yuǎn)的歷史以及文化,其傳承的作用在使用語(yǔ)言的過(guò)程中就已經(jīng)有所展現(xiàn)。但是因?yàn)樵搰?guó)的評(píng)論家在使用語(yǔ)言的時(shí)候往往會(huì)有比較多的顧及,在文學(xué)評(píng)論中所展現(xiàn)出來(lái)的風(fēng)格就是規(guī)規(guī)整整的。

在美國(guó),英語(yǔ)是外來(lái)品,盡管有保有一定的關(guān)鍵性內(nèi)容,但是作為一個(gè)新誕生的國(guó)家,美國(guó)的政治、國(guó)家以及文化等都是嶄新的,這樣就會(huì)有一定的創(chuàng)新和叛逆的成分。由于美國(guó)沒(méi)有久遠(yuǎn)的歷史和文化,在對(duì)語(yǔ)言的使用上也就顯得更加的隨意和張狂,這樣就會(huì)有比較多的創(chuàng)新體現(xiàn),在某種程度上與美國(guó)精神也是相契合的。對(duì)于美國(guó)的文學(xué)評(píng)論來(lái)說(shuō),其對(duì)語(yǔ)言的使用上就能體現(xiàn)出來(lái)。

三、文化差異的背景下人道主義的見解

不管是美國(guó)的文學(xué)還是英國(guó)的文學(xué),對(duì)人道主義的堅(jiān)持是其典型的特征之一。對(duì)于美國(guó)以及英國(guó)的文學(xué)來(lái)說(shuō),人道主義由來(lái)已久,和人文主義有著緊密的關(guān)系,同時(shí)是和神權(quán)主義以及禁欲主義相對(duì)的。在不同的歷史環(huán)境下,英國(guó)的文學(xué)對(duì)人道主義的涉及一般都比較保守,但是美國(guó)正好相反,就相對(duì)具有比較強(qiáng)的創(chuàng)新性。

對(duì)于英國(guó)的文學(xué)作品來(lái)說(shuō),莎士比亞的作品是典型和代表。其對(duì)英國(guó)文學(xué)乃至整個(gè)世界帶來(lái)的影響都是巨大的,由于收到他人文主義的影響,整個(gè)英國(guó)的文學(xué)對(duì)于社會(huì)革命,尤其是對(duì)于暴力革命,都有一種否定和懷疑的態(tài)度,這樣的一種思想也使得其他的歐洲國(guó)家受到了一定程度的影響。比如說(shuō)歌德是比較傾向于使用改良的方式而不是使用革命的形式,狄更斯同樣對(duì)暴力型的革命有反對(duì)的態(tài)度,在其小說(shuō)中曾經(jīng)對(duì)進(jìn)行了批判,對(duì)暴力的批判以及對(duì)寬恕的提倡是當(dāng)時(shí)人道主義一個(gè)非常主要的核心內(nèi)容。

英國(guó)的文學(xué)評(píng)論相對(duì)保守一些,在受到英國(guó)文學(xué)評(píng)論影響的文學(xué)者看來(lái),人道主義一個(gè)重要的級(jí)別就是要對(duì)全世界的有愛(ài)以及和平進(jìn)行積極的倡導(dǎo),突破階級(jí)的束縛以及等級(jí)觀念的束縛。很多人對(duì)以上的觀點(diǎn)都有反對(duì)的態(tài)度,其原因主要有以下幾點(diǎn):第一,社會(huì)的完善以及改革是需要社會(huì)的革命進(jìn)行推動(dòng)的,當(dāng)時(shí)必須要意識(shí)到革命的性質(zhì)以及必要性。由于所有的被革命者都不會(huì)情愿的把政權(quán)叫出來(lái)。第二,改造人的思想會(huì)需要一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,要對(duì)環(huán)境的影響和作用進(jìn)行充分的認(rèn)識(shí),要承認(rèn)人自身所具有的獨(dú)立性。第三,很難去對(duì)道德的約束能力進(jìn)行一定程度的衡量,所以說(shuō),也就會(huì)對(duì)別人的自律缺少相應(yīng)的信心。

對(duì)于美國(guó)的文學(xué)評(píng)論來(lái)說(shuō),因?yàn)槠錄](méi)有英國(guó)以及其他歐洲國(guó)家那么久遠(yuǎn)的歷史文化,進(jìn)而也就沒(méi)有了歷史的包袱,因此也就能夠比較輕松地避開革命與道德的問(wèn)題。總的來(lái)說(shuō),美國(guó)的文學(xué)在遇到人道主義的時(shí)候,就會(huì)顯得更加的有創(chuàng)造性。

四、結(jié)束語(yǔ):

綜上所述,當(dāng)前英國(guó)和美國(guó)文化以及歷史中存在的差異和不同之處,會(huì)對(duì)其文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生較為重要以及深遠(yuǎn)的影響。不同的民族,其民族文化以及民族靈魂都有比較強(qiáng)的差異性,正因?yàn)槿绱瞬攀沟卯?dāng)前的世界文化格局越來(lái)越呈現(xiàn)出多元化的發(fā)展趨勢(shì)。當(dāng)?shù)氐奈幕姆諊h(huán)境因素以及評(píng)論家自身的素質(zhì)與水平、興趣、專業(yè)等等都會(huì)對(duì)英國(guó)以及美國(guó)的文學(xué)評(píng)論內(nèi)容和風(fēng)格產(chǎn)生較大程度的影響,同時(shí)還會(huì)在一定程度上決定該作品是否會(huì)受到關(guān)注。在創(chuàng)新性的表現(xiàn)方面,美國(guó)的文學(xué)評(píng)論會(huì)在一定程度上遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于英國(guó)的文學(xué)評(píng)論作品,但是就傳統(tǒng)性來(lái)說(shuō)的話,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論作品是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)美國(guó)的文學(xué)評(píng)論作品的。

參考文獻(xiàn):

篇(10)

法國(guó)的艾·菲茲利埃說(shuō)過(guò):“文學(xué)和影視的關(guān)系可以歸結(jié)為兩大問(wèn)題:‘電影能夠?yàn)槲膶W(xué)帶來(lái)什么?文學(xué)能夠?yàn)殡娪皫?lái)什么?’”①近幾年來(lái)電視劇迅猛發(fā)展,它和電影已經(jīng)成為并駕齊驅(qū)的兩種藝術(shù)形式,并且有超過(guò)電影的發(fā)展勢(shì)頭,所以“影視藝術(shù)”取代“電影藝術(shù)”成為人們討論當(dāng)代銀屏藝術(shù)的經(jīng)典詞匯,所以文學(xué)和電視的關(guān)系也可以歸結(jié)為上述兩大問(wèn)題。不論是電影或電視,文學(xué)在它們的發(fā)展過(guò)程中都發(fā)揮著重要作用,占據(jù)著不可替代的位置。影視藝術(shù)綜合程度較高,文學(xué)又有嚴(yán)謹(jǐn)而規(guī)范的形式,反過(guò)來(lái)說(shuō)文學(xué)發(fā)展的歷史比影視要久遠(yuǎn)得多,影視之于文學(xué)的作用是再淺顯不過(guò)的道理了。所以本文主要探討文學(xué)能夠?yàn)橛耙晭?lái)什么的問(wèn)題。

從20世紀(jì)初開始,電影逐漸成為一項(xiàng)重要的藝術(shù)形式,電影電視雖然算是一個(gè)“年輕人”,但與文學(xué)這一“長(zhǎng)輩”的影響不無(wú)關(guān)系,從最初,文學(xué)就是電影電視的一根拐杖,對(duì)其影響巨大。這種影響主要表現(xiàn)為電影藝術(shù)對(duì)文學(xué)作品的借鑒,電影創(chuàng)作以文學(xué)作品為藍(lán)本。通常電影藝術(shù)從兩個(gè)方面對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行借鑒:一是,電影藝術(shù)不是直接取材于生活,而是通過(guò)改編文學(xué)作品而來(lái),電影不需要對(duì)生活進(jìn)行提煉,文學(xué)已經(jīng)完成了這一使命,它本身就站在了生活的肩膀上。我們看到的很多優(yōu)秀的電影作品大多都有文學(xué)原著,有些甚至就是文學(xué)原著的同名之作,把文學(xué)作品的故事通過(guò)另一種藝術(shù)的樣式表現(xiàn)出來(lái),這些被搬上銀屏的文學(xué)作品往往是故事性較強(qiáng)的戲劇作品或小說(shuō)作品;二是電影藝術(shù)從文學(xué)中引入思潮、觀念、風(fēng)格乃至技巧,不管中外文學(xué),進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作總有著一定理論與方法的指導(dǎo),各成一家以后又相互融通,這些理論和方法像敘述視角、象征手法的運(yùn)用等都影響著電影藝術(shù)的表現(xiàn)方式。總的說(shuō)來(lái),中國(guó)的電影藝術(shù)可以說(shuō)是在文學(xué)的撫育下慢慢成長(zhǎng)起來(lái)的或者說(shuō)是喝著文學(xué)的奶水長(zhǎng)大成人的。

在世界電影史上,大量的影片是根據(jù)名著改編而來(lái)的。在中國(guó),有兩個(gè)時(shí)期是電影藝術(shù)家們大量利用和借鑒文學(xué)作品改編電影的時(shí)期,一個(gè)時(shí)期是在20世紀(jì)的20年代,就如現(xiàn)代話劇的草創(chuàng)期沒(méi)有劇本、沒(méi)有成熟的舞臺(tái)體系一樣,電影藝術(shù)的起步階段缺少專業(yè)的編劇,拿不出像樣的、讓觀眾喜聞樂(lè)見題材,只能利用已成熟的文學(xué)資源,像一些小說(shuō)、戲曲都曾經(jīng)被電影藝術(shù)家看中,用新的藝術(shù)樣式搬上了銀幕,甚至,連當(dāng)時(shí)標(biāo)新立異的剛誕生不久的文明戲也在借鑒、參考的范圍之內(nèi);還有一個(gè)時(shí)期,就是在20世紀(jì)的八九十年代,這一時(shí)期是中國(guó)的改革開放和思想解放時(shí)期,由于思想解放,好多被冰凍多年的作家、作品都有機(jī)會(huì)浮出歷史的地表,不再只有魯迅在“艷陽(yáng)天”里走在“金光大道”上,好多被錯(cuò)誤評(píng)判的作品也得到了到肯定,由于觀念得到了解放,在文學(xué)創(chuàng)作上,題材也多樣化起來(lái),本應(yīng)是文學(xué)的表現(xiàn)、但被禁忌表現(xiàn)的主題和內(nèi)容回歸到文學(xué)中來(lái),外來(lái)文學(xué)也隨著社會(huì)的發(fā)展、觀念的更新不斷滲透進(jìn)來(lái),所有這些變化都使得電影藝術(shù)有了豐厚的改編源泉,可選擇的范圍大大拓寬。當(dāng)時(shí)有很多電影都是因?yàn)樵谏鐣?huì)上的影響較大,所以成為電影的選材,如莫言的成名作《紅高粱》,1986年發(fā)表于《人民文學(xué)》第3期,不但在文壇引起轟動(dòng),后又被讀者推選為年度“我最喜愛(ài)的作品”第一名,之后被改編成電影《紅高粱》。在國(guó)外,一些知名作家的經(jīng)典作品也大多被電影藝術(shù)家所改編,《安娜·卡列尼娜》《巴黎圣母院》等經(jīng)典影片為觀眾帶來(lái)一次又一次的心靈震撼。

為什么電影必須借助文學(xué)這根拐杖才能不斷向前邁進(jìn)?文學(xué)到底能給電影什么?這是值得我們深思的問(wèn)題。

1.文學(xué)原著為影視作品提供了文化資源。曾有世界知名導(dǎo)演談到過(guò),文學(xué)給了導(dǎo)演很多東西,文學(xué)表現(xiàn)生活有了幾千年的歷史,積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),作為個(gè)體生命,導(dǎo)演的所見所感終歸是有限的,所以要想深刻了解生活、生命這些復(fù)雜多變的命題的真實(shí),文學(xué)是一個(gè)很好的途徑。影視藝術(shù)作為時(shí)間和空間的綜合藝術(shù),本身就包含著文學(xué)藝術(shù)的因素,中國(guó)第五代導(dǎo)演是較為叛逆的一代導(dǎo)演人,他們追求新的思想、新的藝術(shù)手法,但他們的電影依然和文學(xué)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,他們的很多電影作品也是來(lái)源于文學(xué)作品。張藝謀曾說(shuō):“我一向認(rèn)為中國(guó)電影離不開中國(guó)文學(xué)。你仔細(xì)看中國(guó)電影這些年的發(fā)展,會(huì)發(fā)現(xiàn)所有好電影幾乎都是根據(jù)小說(shuō)改編的……我們談到第五代電影的取材和走向,實(shí)際上應(yīng)是文學(xué)作品給了我們第一步。我們可以就著文學(xué)的母體看它們的走向、它們的發(fā)展、它們將來(lái)的變化。我們研究中國(guó)當(dāng)代電影,首先要研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué),因?yàn)橹袊?guó)電影永遠(yuǎn)沒(méi)有離開文學(xué)這根拐杖,看中國(guó)電影繁榮與否,首先要看中國(guó)文學(xué)繁榮與否。中國(guó)有好電影,首先要感謝作家們的好小說(shuō)為電影提供了再創(chuàng)造的可能性。”②張藝謀是中國(guó)的第五代導(dǎo)演的領(lǐng)軍人物,從“五虎將”時(shí)代到“三個(gè)火”時(shí)代再到“單飛”時(shí)代,他都在第五代導(dǎo)演席中穩(wěn)坐,他的電影藝術(shù)的成功與對(duì)文學(xué)作品的深入開掘是分不開的,尤其是他對(duì)小說(shuō)中地域民俗的大量表現(xiàn)、神秘文化想象的開掘,都是他的電影成功的重要因素。

2.文學(xué)原著是影視藝術(shù)家靈感的源泉。影視藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù)是有區(qū)別的,但也是相通的,從審美上來(lái)說(shuō)都是對(duì)人類精神世界的探索及對(duì)美好人性的呼喚,從形式上來(lái)說(shuō),故事、情節(jié)、人物形象等文學(xué)因素也都存在。

文學(xué)是電影的拐杖,不單是向電影藝術(shù)家提供故事框架,更重要的是向其提供藝術(shù)創(chuàng)作的靈感。這就需要電影藝術(shù)家能用靈魂與作品對(duì)話,就像曾經(jīng)有詩(shī)人說(shuō)的那樣,詩(shī)人需要聽懂花的聲音,電影藝術(shù)家要把文學(xué)看做認(rèn)識(shí)世界的一種方式、一種藝術(shù)化了的認(rèn)知方式。對(duì)于詩(shī)人而言,要認(rèn)識(shí)世界,要有“面朝大海,春暖花開”的詩(shī)情,無(wú)疑靈感的作用是不可小覷的,但詩(shī)情不能憑空產(chǎn)生,需要客觀對(duì)應(yīng)物。同理,對(duì)于電影藝術(shù)家而言,文學(xué)作品就是詩(shī)人的“詩(shī)情之源”。張藝謀曾經(jīng)嘗試著自己編寫自己的劇本,但卻不夠成功。對(duì)此他也坦言,如果讓導(dǎo)演們自己去寫作,他認(rèn)為他們還達(dá)不到這樣的水平,因?yàn)樗麄兊纳罘e淀不夠,所以不能寫出比較深刻的東西。我們幾乎可以為張藝謀的每一部電影找到來(lái)源。他自己也曾經(jīng)解釋說(shuō)他喜歡在空余時(shí)間看雜志、看小說(shuō),其實(shí)是想找點(diǎn)什么。他要找的不僅僅是值得一拍的故事內(nèi)容,也是在找讓他眼前一亮、無(wú)法克制創(chuàng)作的啟迪、靈感。從文學(xué)原著中尋求靈感不僅是張藝謀一個(gè)導(dǎo)演的經(jīng)驗(yàn)之談,很多優(yōu)秀的導(dǎo)演能創(chuàng)作出經(jīng)典作品來(lái)都是文學(xué)原著的力量和作用。

文學(xué)歷史悠久,它是人類對(duì)世界探索的另外一種方式,是生活之外的生存空間。在這源于生活又異于生活的空間中,影視藝術(shù)家們可以體會(huì)到一種別樣的審美視角、審美眼光。另外,作家尤其是思想深刻的作家長(zhǎng)期的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的積累,使得他們?cè)诮沂救诵缘纳疃取⒚鑼憰r(shí)代社會(huì)的復(fù)雜性、判斷國(guó)家民族命運(yùn)等諸多方面,比一般的影視藝術(shù)家都要更成熟一些。因此,諸多導(dǎo)演都會(huì)把文學(xué)作品作為自己電影作品的首選,最優(yōu)秀的導(dǎo)演選取最優(yōu)秀的文學(xué)作品,這種強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合的趨勢(shì)使中國(guó)的電影藝術(shù)得到了不少贊譽(yù)。

3.文學(xué)的思潮、觀念、風(fēng)格乃至技巧的引入,文學(xué)的一整套反映生活、表達(dá)生活的方法的運(yùn)用,都為電影創(chuàng)作提供了豐富的可供借鑒的營(yíng)養(yǎng)。

在我國(guó)新時(shí)期后,不僅大量的文學(xué)作品被改編成電影,文學(xué)的敘事方式、結(jié)構(gòu)方式甚至文學(xué)的思潮、技巧等都被電影藝術(shù)所借鑒,推進(jìn)了電影藝術(shù)的發(fā)展。艾·菲茲利埃指出:“我們應(yīng)該看到,文學(xué)除了能夠?yàn)殡娪盎囊浦蔡峁┳髌分猓軌驗(yàn)檎嬲你y屏創(chuàng)作提供豐富多樣的風(fēng)格和形式:神話和傳奇、主題、情境、體裁風(fēng)格、美學(xué)觀念,尤其是語(yǔ)言風(fēng)格、人物心理和讀者心理等方面的寶貴經(jīng)驗(yàn)。因此,歸根結(jié)底應(yīng)把兩種語(yǔ)言之間有益的關(guān)系這一方面放到共同的美學(xué)和文化背景中考察。”③

中國(guó)電影和中國(guó)文學(xué)姻緣關(guān)系的基礎(chǔ)就是二者有著共同的美學(xué)和共同的文化背景,這樣,中國(guó)的電影藝術(shù)就會(huì)把中國(guó)文學(xué)的創(chuàng)作、發(fā)展自覺(jué)地作為自己的參照物,緊跟在文學(xué)的身后以追趕社會(huì)與文學(xué)的潮流,同時(shí)也發(fā)展壯大自身,

另外,中國(guó)的文學(xué)中所蘊(yùn)涵的民族傳統(tǒng)也極具吸引力,它會(huì)對(duì)電影藝術(shù)的文學(xué)特征的表現(xiàn)產(chǎn)生強(qiáng)大的影響。因?yàn)樽陨須v史久遠(yuǎn),中國(guó)文學(xué)包孕的民族傳統(tǒng)較之中國(guó)電影要豐富和厚重得多,在文學(xué)長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,歷代的文學(xué)創(chuàng)作者不斷進(jìn)行傳遞和積累,使之不斷發(fā)揚(yáng)光大,因此,中國(guó)電影不可能脫離開中國(guó)文學(xué)來(lái)顯示自己的文學(xué)特征。文學(xué)的傳統(tǒng)已沉淀為民族文化的表現(xiàn),即便藝術(shù)形式發(fā)生變化,但核心的民族傳統(tǒng)必定會(huì)表現(xiàn)出來(lái),這已經(jīng)成為中國(guó)電影的一個(gè)組成要素。諸如意境營(yíng)造等多種文學(xué)的表現(xiàn)技巧都已被影視藝術(shù)家運(yùn)用到了影視作品中來(lái)。

電影雖然是舶來(lái)品,但是它成長(zhǎng)在中國(guó)的土地上,就必然會(huì)結(jié)出中國(guó)化的“果實(shí)”。“意境”是中國(guó)特色的審美范疇,是中國(guó)古典美學(xué)的重要概念,也是中國(guó)藝術(shù)的至高追求,中國(guó)影視藝術(shù)家對(duì)意境美的追求不僅強(qiáng)化了電影的民族、本土特色,也提升了中國(guó)電影的藝術(shù)水準(zhǔn)。在張藝謀的《紅高粱》中,那一片片旺盛生長(zhǎng)隨風(fēng)擺動(dòng)的紅高粱的出現(xiàn),引起觀眾無(wú)限的遐想與思考,那是對(duì)生命力的禮贊之歌;電影《林則徐》有一個(gè)場(chǎng)景是江畔送別,導(dǎo)演為了營(yíng)造詩(shī)的意境,讓主人公遠(yuǎn)眺江流,只見江水與帆影,用“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”展現(xiàn)了林則徐與鄧廷禎的惜別之情。

中國(guó)電影向中國(guó)文學(xué)學(xué)習(xí)了對(duì)意境的營(yíng)造,展現(xiàn)了中國(guó)美學(xué)的思想境界,這只是文學(xué)表現(xiàn)技巧的一部分,除此之外,先聲奪人的運(yùn)用在電影中的運(yùn)用也相當(dāng)廣泛。在《紅樓夢(mèng)》中,王熙鳳的出場(chǎng)方式是未見其人、先聞其聲,后來(lái)張愛(ài)玲在《金鎖記》中也沿用這一方法寫出了主人公曹七巧的出場(chǎng)。中國(guó)電影也從文學(xué)中引入了這種“千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面”的技巧,在《老兵新傳》中,大家正在討論誰(shuí)到北大荒工作時(shí),鏡頭中沒(méi)有人物出現(xiàn),而先是一聲“我去”的聲音,然后屏幕上才出現(xiàn)了老戰(zhàn)士的形象,觀眾對(duì)老戰(zhàn)士的認(rèn)識(shí)是由聲及形。在《幸福時(shí)光》中,影片開篇是一男一女關(guān)于結(jié)婚事情的討論,直到男聲說(shuō)喜歡胖的、不喜歡瘦的女人時(shí),鏡頭前才開始出現(xiàn)了一男與一胖女。中國(guó)電影能夠形成濃郁的民族風(fēng)格和它對(duì)文學(xué)的審美傳統(tǒng)及表現(xiàn)技巧的借鑒是分不開的。正是因?yàn)橛辛宋膶W(xué)這塊土壤,中國(guó)電影這個(gè)年輕的舶來(lái)品,才能在中國(guó)開花結(jié)果,成為國(guó)際影壇的一支不可忽視的力量。

由上可見,文學(xué)在電影電視的發(fā)展中真的是功不可沒(méi),正如導(dǎo)演C·格拉西莫夫所說(shuō)的:“文學(xué)是一切藝術(shù)中間具有最大容量和最高智慧的藝術(shù)。正是這些主要方面使得文學(xué)在一切精神財(cái)富中間按其在社會(huì)發(fā)展中的地位和意義而言,具有不可動(dòng)搖的位置。”④

注釋:

① [法]艾·菲茲利埃:《文學(xué)和電影的關(guān)系》。

② 陳墨:《新時(shí)期中國(guó)電影與文學(xué)》,《當(dāng)代電影》,1995年第2期。

上一篇: 音樂(lè)教育專業(yè)論文 下一篇: 倫理文化論文
相關(guān)精選
相關(guān)期刊
久久久噜噜噜久久中文,精品五月精品婷婷,久久精品国产自清天天线,久久国产一区视频
亚洲人成色7777在线观看不卡 | 日本一区二区免费色色 | 新sss乱码视频在线观看 | 久久国产乱子精品免费久久 | 中文字幕亚洲综合久久青草 | 色综合伊人丁香五月婷婷综合缴情 |