文化意識(shí)論文匯總十篇

時(shí)間:2023-03-17 17:58:06

序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過程,我們?yōu)槟扑]十篇文化意識(shí)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來更深刻的閱讀感受。

文化意識(shí)論文

篇(1)

二戰(zhàn)結(jié)束以后,日本在戰(zhàn)爭(zhēng)的廢墟之上,僅用了二、三十年時(shí)間,就實(shí)現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)高度成長(zhǎng),迅速崛起而成為世界第二經(jīng)濟(jì)大國(guó)。期間,日本一群優(yōu)秀的企業(yè)家?guī)е麄兊膱F(tuán)隊(duì),以其雄厚的實(shí)力和獨(dú)特的經(jīng)營(yíng)方式,取得讓世人為之驚嘆不已的巨大成功。20世紀(jì)80年代,美國(guó)眾多研究機(jī)構(gòu)和學(xué)者紛紛研究日本經(jīng)濟(jì)發(fā)展的奧秘,指出日本企業(yè)發(fā)展神速的主要原因在于日本企業(yè)有適合自己本國(guó)的企業(yè)文化,而本田技研的巨大成功就是一個(gè)非常好的例子。

俗話說:有競(jìng)爭(zhēng)才會(huì)有壓力,有壓力才能挖掘潛力,發(fā)揮潛力才有了高效率和高回報(bào)。本田公司取得成功的關(guān)鍵之一就是把憂患意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)注入于企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制之中,使本田人自覺地勤奮學(xué)習(xí),不斷開拓創(chuàng)新,全身心投入到工作之中。

一、本田的兩大基本理念

1.“人間尊重”理念

日本企業(yè)文化的主要特點(diǎn)之一是以人為本。本田公司的“人間尊重”理念即尊重每一個(gè)人。本田文化的核心就是尊重人,積極倡導(dǎo)以人為本的經(jīng)營(yíng)理念,從而激發(fā)員工對(duì)工作的滿腔熱情。本田的所有員工沒有職務(wù)稱呼,一律用“さん”相稱,也不需要員工對(duì)公司有任何承諾,也無(wú)派系之爭(zhēng),讓員工在一個(gè)和諧輕松環(huán)境之中工作。本田宗一郎的名言“為自己工作”就是高度尊重個(gè)人精神的具體表現(xiàn)。本田公司用“自我申請(qǐng)制”來安排、調(diào)動(dòng)人員,使每個(gè)人有自由選擇一個(gè)適合自己方向的權(quán)利。

2.“三つの喜び”理念

“三つの喜び”(買う喜び売る喜び創(chuàng)る喜び)理念即購(gòu)買之喜悅、銷售之喜悅、創(chuàng)造之喜悅?cè)罄砟睢Mㄟ^企業(yè)的各種活動(dòng),使購(gòu)買商品的人感受到購(gòu)買之喜悅,從事商品銷售的人感受到銷售之喜悅,從事開發(fā)新產(chǎn)品及一系列企業(yè)活動(dòng)的人感受到創(chuàng)造之喜悅。這三大理念體現(xiàn)的就是讓顧客滿意、高興。與此同時(shí),也讓企業(yè)員工把工作當(dāng)作一件快樂的事去做,使每位員工的能力得到最大限度的發(fā)揮,真正做到人盡其才。

本田公司在這短短的幾十年間成為世界汽車市場(chǎng)的一個(gè)強(qiáng)勢(shì)品牌,正是因?yàn)檫@種購(gòu)買之喜悅、銷售之喜悅、創(chuàng)造之喜悅?cè)灰惑w的文化交融,使本田公司贏得了顧客、贏得了市場(chǎng)、贏得了每個(gè)本田員工的心。

二、憂患意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)

1.注入憂患意識(shí),增強(qiáng)企業(yè)活力

對(duì)于企業(yè)來說,最大的風(fēng)險(xiǎn)就是沒有危機(jī)意識(shí)和憂患意識(shí)。本田高層領(lǐng)導(dǎo)清楚地認(rèn)識(shí)到,由于工作長(zhǎng)期固定不變,企業(yè)中有些員工多少會(huì)產(chǎn)生惰性,缺乏一定的敬業(yè)精神、必要的戰(zhàn)斗力和競(jìng)爭(zhēng)力。如果維持這種消極狀態(tài),就會(huì)嚴(yán)重影響公司的整體發(fā)展。其實(shí)這些員工并非是庸才,只是在疲勞期時(shí)缺乏一定的活力。所以本田公司每年會(huì)從外部“中途錄用”一些年輕有為、實(shí)力強(qiáng)的人才,實(shí)施讓這些人才充分發(fā)揮他們的聰明才智和過人學(xué)識(shí),來調(diào)動(dòng)一般員工工作的積極性和主動(dòng)性。因?yàn)橹挥型鈦淼膲毫Γ拍茏寙T工感受到競(jìng)爭(zhēng)氣氛,才會(huì)有緊迫感和憂患意識(shí),才能使使員工充分認(rèn)識(shí)到面臨的困難,積極調(diào)動(dòng)員工學(xué)習(xí)各種技能的主動(dòng)性,使員工洋溢在學(xué)習(xí)干勁足、創(chuàng)新意識(shí)強(qiáng)的工作氛圍中。

2.建立各種有效機(jī)制,培養(yǎng)員工的創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力

眾所周知,自古以來,日本是個(gè)資源極其貧乏,并時(shí)常飽受地震、臺(tái)風(fēng)、海嘯等威協(xié)的島國(guó)。面對(duì)這樣的外部環(huán)境,日本人清楚地認(rèn)識(shí)到只有依靠集體的智慧和力量,個(gè)人才能獲得的生存、發(fā)展的條件。因此,這種不利生存和發(fā)展的外部環(huán)境造就了日本民族的團(tuán)隊(duì)精神和創(chuàng)造性。

本田公司為了培養(yǎng)員工的創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力,建立了各種有效的激勵(lì)機(jī)制。

(1)建立合理化建議制度

經(jīng)營(yíng)者是靠人來進(jìn)行,所以經(jīng)營(yíng)者要信任員工,實(shí)踐“新的人道”。本田公司自1953年起就制定了合理化建議制度,凡優(yōu)秀的合理化建議,本田公司不僅在精神上得到鼓勵(lì),還給予免費(fèi)出國(guó)旅游的物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)。(2)設(shè)立員工設(shè)想工作室

本田公司鼓勵(lì)員工可以“異想天開”,而給予員工一定的自由創(chuàng)造環(huán)境,其中員工設(shè)想工作室就是給普通員工提供了一個(gè)把設(shè)想具體化的平臺(tái)。員工在不違背公司基本原則的前提下,可以按照自己的想法去開發(fā)、創(chuàng)新,并且在一定的范圍內(nèi)也許員工犯錯(cuò)。

(3)培養(yǎng)具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力的優(yōu)秀團(tuán)隊(duì)

現(xiàn)代化社會(huì)最需要的人才是既有創(chuàng)新意識(shí)又有創(chuàng)新能力的人才。為了發(fā)揮員工最大限度能力,公司不僅給創(chuàng)新員工提供資源和技術(shù)支持,還為創(chuàng)新員工提供必要的人手,同心協(xié)力共同去開拓創(chuàng)新。

本田倡導(dǎo)“為社會(huì)服務(wù),為社會(huì)做貢獻(xiàn)”的社會(huì)活動(dòng)理念,讓員工在思想上精神上感受挑戰(zhàn)夢(mèng)想的最高境界。

三、本田企業(yè)文化的借鑒意義

本田文化一直強(qiáng)調(diào)“喜び”(快樂、喜悅之意),本田文化賦予個(gè)人的是更多的職責(zé)和信心,這種方式有助于本田公司保持年輕和富有活力。同時(shí)在全球戰(zhàn)略、產(chǎn)品概念以及可持續(xù)使用的資源等方面本田公司堅(jiān)持走自己特色的道路,取得了令人矚目的成功。

改革、開放以來,中國(guó)一直在加快有中國(guó)特色的社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)。特別是近幾年來,有一些中國(guó)企業(yè)已進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)。但是相比之下,由于中國(guó)企業(yè)特別是中小型企業(yè)起步較晚,在企業(yè)文化定位和經(jīng)營(yíng)策略等方面還十分模糊,大部分企業(yè)在企業(yè)文化理論根據(jù)和規(guī)范實(shí)證方面缺乏必要的研究。員工還缺乏一定的自主學(xué)習(xí)、自主創(chuàng)新意識(shí)與自主創(chuàng)新能力以及綜合運(yùn)用與實(shí)踐的能力,因此還不能完全適應(yīng)現(xiàn)代化發(fā)展的需要。

加入WTO之后,中國(guó)面臨著前所未有的挑戰(zhàn)和競(jìng)爭(zhēng),企業(yè)生存、要發(fā)展一定要靠先進(jìn)的經(jīng)營(yíng)理念和內(nèi)涵豐富的企業(yè)文化,所以中國(guó)企業(yè)借鑒優(yōu)秀企業(yè)的文化的意義十分重大。

1.要根據(jù)自身的條件和環(huán)境創(chuàng)造出適合于自己的企業(yè)文化同時(shí),在合理界定社會(huì)責(zé)任的基礎(chǔ)上,積極塑造企業(yè)良好的社會(huì)形象,建立良好的公共關(guān)系,優(yōu)化企業(yè)員工的創(chuàng)造環(huán)境,全面促進(jìn)企業(yè)和諧發(fā)展。管理者要抓住多種機(jī)會(huì),利用多種形式,從多個(gè)方面去激發(fā)員工的創(chuàng)新意識(shí),使每個(gè)員工始終保持不斷進(jìn)取的精神,并充分挖掘和發(fā)揮他們的創(chuàng)新能力。

一個(gè)企業(yè)要培養(yǎng)一大批具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力的人才,就應(yīng)該努力把企業(yè)建成學(xué)習(xí)型組織,讓組織中的每個(gè)成員都把學(xué)習(xí)當(dāng)作是工作的一個(gè)重要部分,并在實(shí)踐中不斷學(xué)習(xí)和檢驗(yàn)新的知識(shí)和新的技能;此外,還應(yīng)該通過有效的激勵(lì)機(jī)制和規(guī)范來加強(qiáng)組織中每個(gè)成員的合作意識(shí),以便充分調(diào)動(dòng)每個(gè)人的創(chuàng)新欲,形成提高企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力的強(qiáng)大合力,盡可能把員工培養(yǎng)成一專多能的、適合于當(dāng)今社會(huì)需要的復(fù)合型、應(yīng)用型人才。

篇(2)

教師作為學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者,無(wú)論是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化亦或是外國(guó)文化都應(yīng)該有透徹的理解和感悟,自身對(duì)文化的學(xué)習(xí)不應(yīng)固步自封而應(yīng)與時(shí)俱進(jìn)。試想一個(gè)英語(yǔ)教師對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景一知半解,怎能正確有效地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)呢?擁有一個(gè)文化素質(zhì)高的教師是學(xué)生文化意識(shí)培養(yǎng)的前提。另外,充分重視中國(guó)傳統(tǒng)文化是一個(gè)優(yōu)秀教師不可推卸的責(zé)任。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是實(shí)現(xiàn)與外國(guó)人的交流與合作,而在交流的同時(shí),傳遞和發(fā)揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,讓世界了解中國(guó),使中國(guó)文化登上世界舞臺(tái)是每個(gè)中國(guó)人的夢(mèng)想和驕傲。在英語(yǔ)教育中培養(yǎng)外國(guó)文化意識(shí)固然重要,但中華文化意識(shí)的培養(yǎng)也是了解和學(xué)習(xí)外國(guó)文化的基礎(chǔ),高舉弘揚(yáng)中國(guó)文化旗幟,努力學(xué)習(xí)外國(guó)文化將二者巧妙融合才是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的根本。

2.在課堂中重視文化滲透,對(duì)比中英文化差異

在課堂中適當(dāng)進(jìn)行文化滲透有利于學(xué)生在了解課文文化內(nèi)涵和所涉及文化背景的前提下,更加立體直觀的理解課文內(nèi)容,加深印象。具體方法是:先通過教材講解,介紹背景知識(shí),然后在適當(dāng)環(huán)節(jié)(講解詞匯或某一內(nèi)容時(shí)),結(jié)合背景,講解相應(yīng)的文化內(nèi)涵,眾所周知,近年來,英語(yǔ)課文中出現(xiàn)許多生詞,這些生僻詞匯的出現(xiàn)于時(shí)代進(jìn)步與文化發(fā)展緊密相連。另外,在課堂中,教師要注意引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中英文化的差異性做出對(duì)比與判別,加深文化學(xué)習(xí)。例如,“WhatamIgonnado?”英文中的后半句“gonnado”是“goingtodo”的意思,但是為了表達(dá)的簡(jiǎn)單和明了,被完全口語(yǔ)化后就出現(xiàn)了這種情況。但是此種現(xiàn)象在中國(guó)教材中是不存在的。因此,在培養(yǎng)學(xué)生外國(guó)文化意識(shí)的同時(shí),要注重對(duì)比中英文化的巨大差異,在差異中尋求學(xué)習(xí)和記憶英語(yǔ)知識(shí)的最佳途徑,只有對(duì)中國(guó)文化背景和英語(yǔ)文化背景全面了解,文化意識(shí)的培養(yǎng)才能水到渠成。

3.創(chuàng)設(shè)文化交流氛圍,發(fā)展多元化的視聽教育

英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不能僅僅局限于書面知識(shí)的獲取,要重視培養(yǎng)學(xué)生聽說讀寫全面發(fā)展的能力,最重要的是與人交流的能力。教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)適宜的文化交流氛圍,發(fā)展多元化的視聽教育,滿足學(xué)生與人交流的欲望。交流的最佳方式是面對(duì)面,因此,教師應(yīng)該組織和鼓勵(lì)學(xué)生于外國(guó)人進(jìn)行交流。只有同外國(guó)人交談才能實(shí)現(xiàn)中英文化的交流和碰撞,在交流中學(xué)生可順利了解他國(guó)文化內(nèi)涵和文化背景,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。另外,通過多媒體教學(xué)組織學(xué)生觀看正宗的美國(guó)影視,聽純正的英文歌曲也是培養(yǎng)文化意識(shí)的重要手段。通過口語(yǔ)和視聽的雙重影響,學(xué)生對(duì)外國(guó)人的民族文化、生活習(xí)俗、價(jià)值表達(dá),歷史發(fā)展等有了全面透徹的了解,更有效彌補(bǔ)課本知識(shí)的欠缺。以這種途徑可以培養(yǎng)學(xué)生深刻的文化意識(shí),促使學(xué)生在以后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中游刃有余,揮灑自如。

篇(3)

教師要讓學(xué)生樹立正確的文化意識(shí),能夠欣賞并且尊重各種各樣的文化,具備選擇、比較、尋找文化的能力,能夠?qū)⒉煌奈幕M(jìn)行比較,從而達(dá)到取長(zhǎng)補(bǔ)短的效果。文化本身沒有好壞,多樣性的文化構(gòu)成了人類成長(zhǎng)的人文環(huán)境,教師可以從政治制度、意識(shí)形態(tài)等方面,讓學(xué)生綜合分析主流文化和非主流文化的差異。每一種文化都是歷史發(fā)展的產(chǎn)物,若是一種文化企圖戰(zhàn)勝另一種文化,形成文化霸權(quán)主義,那么這種文化也即將面臨困境。主流文化和非主流文化之間相輔相成、,才是文化發(fā)展的正確道路。

2.了解風(fēng)格迥異的民族文化

歷史教師在教學(xué)中,非常注重學(xué)生民族意識(shí)的教育,學(xué)生學(xué)習(xí)本民族的文化,能夠產(chǎn)生一種民族自豪感,增強(qiáng)民族凝聚力和團(tuán)結(jié)力。教師培養(yǎng)學(xué)生民族意識(shí),首先就要了解不同民族的歷史文化,讓學(xué)生比較不同的民族文化,從而發(fā)現(xiàn)自己民族文化的特色。中國(guó)傳統(tǒng)文化藝術(shù)有很多形式,最典型的代表是漢字文化、書法文化、繪畫文化、音樂文化等,這些文化都代表著不同的性格,教師可以讓學(xué)生根據(jù)自己的性格特點(diǎn)選擇最佳的文化進(jìn)行學(xué)習(xí)。教師要加強(qiáng)學(xué)生不同文化之間的比較,了解歷史事件背后的含義,增強(qiáng)自己的感悟。例如在進(jìn)行近現(xiàn)代史講解的時(shí)候,教師就要告訴同學(xué)們,我國(guó)的近現(xiàn)代史是一個(gè)不斷飽受摧殘的過程,在中,我國(guó)失敗是有很多的原因的。不但有當(dāng)時(shí)清政府的腐敗原因,也有西方先進(jìn)政體的壓迫。教師可以將清政府和西方先進(jìn)國(guó)家進(jìn)行橫向?qū)Ρ龋瑢⑶逭穆浜蠛头睒s的唐朝縱向?qū)Ρ龋ㄟ^這些對(duì)比發(fā)現(xiàn)一個(gè)國(guó)家只有保持著改革開放的政策,才能夠在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中保持不敗之地。若是一味的閉關(guān)鎖國(guó)保守殘缺,只能被先進(jìn)的文化所取代。

3.多層次的感知階層文化

不同的社會(huì)階層有很多的矛盾,正是社會(huì)階層的矛盾,促進(jìn)了歷史的不斷發(fā)展。多元文化主要是體現(xiàn)在不同的階層文化中,教師要讓學(xué)生全面的了解同一個(gè)時(shí)期的不同階層文化的差異,從而增強(qiáng)這個(gè)時(shí)期的文化領(lǐng)悟。例如在進(jìn)行春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的講課的時(shí)候,教師就可以讓學(xué)生搜集不同學(xué)派的思想策略,讓學(xué)生自己查找資料了解當(dāng)時(shí)百家爭(zhēng)鳴的情況。學(xué)生在了解了儒家、法家、道教、兵家、墨家的思想之后,就能夠提出本學(xué)派的主張和本學(xué)派在歷史中扮演了哪些重要的角色,對(duì)歷史的發(fā)展產(chǎn)生了何種重要的意義。教師講述不同階層文化差異的時(shí)候,要用平等包容的眼光,尊重不同的文化差異,促進(jìn)各種文化的共同發(fā)展。

4.平等對(duì)待男女性別的差異

學(xué)生在學(xué)習(xí)多元文化的時(shí)候,要注重平等的對(duì)待男女之間的性別差異。在歷史發(fā)展中,女性普遍要低于男性的社會(huì)地位,女性通常都是男性的附屬品,沒有自己的思想和價(jià)值。教師在講述這些性別歧視的時(shí)候,要注重糾正學(xué)生的思維觀念,讓學(xué)生樹立平等的意識(shí),減少性別歧視。在歷史中,大多是“男主女從”“男尊女卑”“男強(qiáng)女弱”,女性不但沒有社會(huì)地位,還要時(shí)刻接受男性的侮辱。教師要讓學(xué)生理解這種性別歧視是腐朽文化的代表,只有男性和女性站在共同發(fā)展的地位,才能夠更好地推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步。

5.感悟藝術(shù)和宗教文化

宗教文化是歷史發(fā)展中重要的產(chǎn)物,宗教對(duì)人文習(xí)慣、思想觀念、行為方式都有重要的影響。在不同的地區(qū),存在很多的宗教,不同的宗教之間也存在宗教文化的差異,很多宗教文化都是通過壁畫、墻、塔、石窟、雕刻、寺廟等形式進(jìn)行傳承和體現(xiàn)。很多宗教的文化存在一定的偏見,教師要讓學(xué)生站在一定的高度,合理的審視不同的宗教文化差異,讓學(xué)生正確的對(duì)待宗教的信仰,了解宗教之間文化的沖突,從而更好地尊重宗教文化。

篇(4)

1.2跨文化意識(shí)與學(xué)生語(yǔ)言能力之間的關(guān)系語(yǔ)言首先是一種文化現(xiàn)象,語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系是源與流的關(guān)系。在英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)中,詞匯和語(yǔ)言中無(wú)不充斥著豐厚的文化因子,從某種程度上可以說學(xué)生理解了文化現(xiàn)象,形成了文化思維,那對(duì)于語(yǔ)言的理解也必將水到渠成。無(wú)論在聽力理解還是閱讀理解,或者口語(yǔ)表達(dá)中都能實(shí)現(xiàn)較大的轉(zhuǎn)變和提升。

2英語(yǔ)教育中跨文化意識(shí)融入的困境

2.1學(xué)校的考核評(píng)估中忽視了文化因素當(dāng)前我國(guó)英語(yǔ)教育中考察學(xué)生能力和水平的主要方式就是筆試成績(jī)。這種考核方式存在很大弊端,其中之一就是無(wú)法對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)文化知識(shí)掌握程度做出準(zhǔn)確的判斷。而且在測(cè)試中甚至直接忽略跨文化意識(shí)的考察,在應(yīng)試教育背景下這種疏忽直接導(dǎo)致了教學(xué)和學(xué)習(xí)中的空白。

2.2教學(xué)方式不利于跨文化意識(shí)的融入英語(yǔ)教學(xué)中教學(xué)方式主要以課堂授課為主,學(xué)生自主學(xué)習(xí)時(shí)間非常有限。而跨文化意識(shí)的融入首先需要學(xué)生主動(dòng)的了解和學(xué)習(xí)西方歷史文化知識(shí)。在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)機(jī)制當(dāng)中學(xué)生沒有充分的時(shí)間和機(jī)會(huì)了解這些文化現(xiàn)象。

2.3因跨文化意識(shí)的不足而導(dǎo)致的溝通能力較差學(xué)生在實(shí)際的英語(yǔ)交流中無(wú)法準(zhǔn)確的表達(dá)自己的意識(shí)也無(wú)法快速準(zhǔn)確的理解對(duì)方的意思。造成這種現(xiàn)象的主要原因之一就是跨文化意識(shí)不成熟,沒有充分融入到學(xué)生的思想當(dāng)中,也沒有與語(yǔ)言學(xué)習(xí)交流融為一體。因此跨文化意識(shí)的融入對(duì)于緩解當(dāng)前學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的困境非常有必要。

3突破困境的有效途徑

3.1培養(yǎng)學(xué)生對(duì)跨文化意識(shí)的認(rèn)知跨文化意識(shí)對(duì)學(xué)生來說意義重大,但是當(dāng)前學(xué)生和教師對(duì)這種文化意識(shí)的作用和價(jià)值認(rèn)識(shí)不全面、不準(zhǔn)確。這種認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)和不足直接對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中融入跨文化意識(shí)產(chǎn)生阻力。為此,在教學(xué)中首先應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)跨文化意識(shí)的重要性教育。例如,通過具體的案例教學(xué)深入解析文化意識(shí)與語(yǔ)言之間的關(guān)系,讓學(xué)生清晰的認(rèn)識(shí)到,具備一定的文化知識(shí)對(duì)于增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言理解能力和交際能力的重要影響。選取一些學(xué)生掌握比較熟練的內(nèi)容首先開展試驗(yàn)性教學(xué),讓學(xué)生體驗(yàn)文化意識(shí)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要幫助。

3.2改進(jìn)教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生主動(dòng)性當(dāng)前的教學(xué)方法不利于跨文化意識(shí)的融入,主要問題在于對(duì)于語(yǔ)言知識(shí)的過度重視,學(xué)生在學(xué)習(xí)中的自主性不足,沒有充分的實(shí)踐和機(jī)會(huì)了解一些文化現(xiàn)象。為此在教學(xué)中我們應(yīng)當(dāng)為學(xué)生創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)和時(shí)間,使其充分接觸英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)內(nèi)容。并且在教材中也應(yīng)當(dāng)增設(shè)固定的內(nèi)容介紹西方;歷史文化。在講解過程中結(jié)合語(yǔ)言知識(shí),形成文化與語(yǔ)言知識(shí)共同推進(jìn)的效果。

篇(5)

當(dāng)今世界,災(zāi)害頻仍,人類該如何應(yīng)付?發(fā)達(dá)的高科技,并未使人類準(zhǔn)確地預(yù)測(cè)出巨大自然災(zāi)害發(fā)生的時(shí)間,更逞論阻遏如2004年的印度洋大海嘯,2008年的漢川大地震;制造的血腥事件也令全球人心驚膽顫,如2001年美國(guó)的“9.11”事件。這些災(zāi)害帶給人們巨大的的危機(jī)感。對(duì)這些突發(fā)性的特大災(zāi)害,人們必須保持高度的警覺。在特大災(zāi)害面前,人類只有聯(lián)手共抗。然而,在當(dāng)今這個(gè)多元的世界里,由于各個(gè)國(guó)家、各個(gè)民族之間在信仰、體制、價(jià)值觀念上存在著極大的差異,因此,如何使他們?cè)诳篂?zāi)緊急關(guān)頭盡快避免隔閡、達(dá)成共識(shí)、互伸援手,就成了學(xué)者們關(guān)注的課題之一。

一、問題的提出與災(zāi)害應(yīng)急管理的迫切需求

人們針對(duì)災(zāi)害應(yīng)急管理的研究,目前已取得了多方面的豐碩成果,如在建構(gòu)并完善抗災(zāi)救援應(yīng)急機(jī)制、抗災(zāi)救援的具體行動(dòng)措施、危機(jī)傳播等方面的研究成效顯著。但是,當(dāng)巨大災(zāi)害降臨時(shí),人類應(yīng)如何在信息傳播的第一時(shí)間得以順利溝通;在跨文化傳播領(lǐng)域,我們應(yīng)如何建構(gòu)不同文化背景的人們之間自然互動(dòng)與協(xié)調(diào)合作的有效機(jī)制?這些問題正是本文力求探討的問題。

災(zāi)害降臨時(shí),人類在第一時(shí)間的本能反應(yīng)除了逃生躲避外,便是期盼盡快抗災(zāi)救助。勢(shì)單力薄的個(gè)體行為意義不大,群體聯(lián)合救援才有功效。當(dāng)此之際,“時(shí)間就是生命”特別凸顯,因?yàn)槿嗽跀嗨當(dāng)嗍诚驴梢跃S持7天的生命,這7天是抗災(zāi)救援行動(dòng)必須把握的“黃金”時(shí)間。因此,及時(shí)發(fā)現(xiàn)并通報(bào)靈區(qū)各方面實(shí)情的信息傳遞就顯得特別重要。

在科技落后、信息閉塞的時(shí)代,人們?cè)庥鰹?zāi)難時(shí)往往呼天不應(yīng)、喚地不靈,而在人類文明發(fā)展到今天這個(gè)信息化時(shí)代,無(wú)線電通訊、衛(wèi)星傳感、電視、網(wǎng)絡(luò)等等,幾乎可以溝通地球上的每一角落。如在汝川"5.12”地震的抗災(zāi)救援期間,借助傳媒的宣傳聯(lián)絡(luò),中國(guó)政府反應(yīng)迅速,億萬(wàn)民眾同德同心,加上世界各地人們的及時(shí)支援,抗災(zāi)救援收效卓著。

“一方有難,八方支援”這一口號(hào),形象地道出人類遭遇災(zāi)害時(shí)的心理渴求。這種心理渴求是超越地域局限的。近半個(gè)世紀(jì)來,世界某地一旦發(fā)生重大自然災(zāi)害,都能得到大多數(shù)國(guó)家的關(guān)注,得到丫定程度的救援。

今天,傳媒新技術(shù)在世界的空間架構(gòu)起了越來越完善的信息溝通橋梁。單從物質(zhì)技術(shù)層面看,這類信息高速公路足以使地球成為一個(gè)村落,它點(diǎn)亮了人們遇難求助的希望。然而,事情遠(yuǎn)非這么簡(jiǎn)單。從意識(shí)觀念層面看,不同文化背景的差異曾一度嚴(yán)重地阻隔著不同族群之間的交往。但是,一次又一次降臨的巨大災(zāi)害,超越人類族群個(gè)體的承受能力,它警示人們,在災(zāi)害應(yīng)急過程中,各國(guó)政府應(yīng)有寬廣的視野和兼容的虛懷氣度,減少紛爭(zhēng),共度患難。為高效地抗災(zāi)應(yīng)急,歷史賦予了網(wǎng)絡(luò)傳媒新技術(shù)以跨文化傳播理念的新使命。

二、跨文化傳播學(xué)理念及其實(shí)踐價(jià)值

20世紀(jì)40年代誕生于美國(guó)的“跨文化傳播學(xué)”擴(kuò)展了傳播學(xué)的領(lǐng)域,有利于“溝通和建立不同文化中人與人之間共存關(guān)系的文化交往活動(dòng)”。跨文化傳播學(xué)的一些基本理念,如全球化、視域融合、符號(hào)世界等,在人類聯(lián)手共抗巨大災(zāi)害時(shí)有著重要的實(shí)際指導(dǎo)價(jià)值。

全球化。全球化指人的社會(huì)關(guān)系的世界化,人的社會(huì)交往的世界化。跨文化傳播學(xué)是闡釋全球社會(huì)中不同文化之間的社會(huì)關(guān)系與社會(huì)交往活動(dòng)的知識(shí)系統(tǒng)。在全球社會(huì)語(yǔ)境中,人類具有了全球意識(shí)(globalawareness),就有利于產(chǎn)生“交往欲望”,世界文化體系也能出現(xiàn)“同質(zhì)化”趨勢(shì)。

視融合。在視的遭遇、交融與溝通中發(fā)現(xiàn)并揭示新的意義,從而建構(gòu)與時(shí)代特征相適應(yīng)的科學(xué)體系,被稱之為“視閡融合”。在跨文化傳播學(xué)領(lǐng)域,“問題視ICI”應(yīng)指向不同文化之間的社會(huì)關(guān)系。這是對(duì)傳播行為觀察視覺的基本要求。

符號(hào)世界。人類處在一個(gè)符號(hào)世界里,人類的思維、語(yǔ)言和傳播都離不開符號(hào)。在跨文化傳播領(lǐng)域,更離不開符號(hào)。語(yǔ)言符號(hào)和非語(yǔ)言符號(hào)是傳播的源頭。由于人類族群之間語(yǔ)言體系的復(fù)雜性,因此在跨文化傳播中,“非語(yǔ)言符號(hào)”更具有實(shí)效的應(yīng)用價(jià)值。

2000年1月1日,《空間和重大災(zāi)害國(guó)際》(以下簡(jiǎn)稱《》)正式生效,規(guī)定各國(guó)在自然或人為災(zāi)害發(fā)生后應(yīng)采取合作態(tài)度,共同救災(zāi)減災(zāi)。目前,加人該機(jī)構(gòu)的有包括中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、日本、印度在內(nèi)的10多個(gè)國(guó)家,至今已經(jīng)促成260多次國(guó)際減災(zāi)合作。

2007年,美國(guó)應(yīng)用新媒體,如goode地圖、手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)跨平臺(tái)服務(wù)Twitter以及各種社會(huì)網(wǎng)絡(luò)媒體,對(duì)火災(zāi)、雪災(zāi)、龍卷風(fēng)、校園槍擊案等巨大災(zāi)害危機(jī)進(jìn)行了報(bào)道。2009年3-4月,爆發(fā)于墨西哥和美國(guó)的甲型H1N1流感來勢(shì)洶洶,有關(guān)信息經(jīng)網(wǎng)絡(luò)傳遞后,立刻引起世界衛(wèi)生組織的高度重視,世界各國(guó)攜手聯(lián)防,比較有效地避免了甲型H1N1流感在世界范圍的蔓延。2010年海地地震后,有20多顆國(guó)際衛(wèi)星參與到救災(zāi)中。按《》規(guī)定,災(zāi)害發(fā)生后,各國(guó)應(yīng)分享相關(guān)數(shù)據(jù)。以上案例,不同程度地蘊(yùn)含有新媒體跨文化傳播的理念。

跨文化傳播理念在災(zāi)害應(yīng)急中已呈現(xiàn)出一定的發(fā)展趨勢(shì):(1)人類的需求意識(shí)在災(zāi)害應(yīng)急中不謀而合。長(zhǎng)期以來,人類在應(yīng)對(duì)巨大災(zāi)害襲擊的同時(shí),不能不思考巨大災(zāi)害發(fā)生的規(guī)律、人類自身抗災(zāi)的能力以及抗災(zāi)救援的實(shí)際有效程度等等。災(zāi)害促使人們逐漸理智、成熟起來。(2)新技術(shù)的發(fā)展奠定了跨文化傳播的物質(zhì)基礎(chǔ)。高度發(fā)達(dá)的現(xiàn)代傳媒科技為及時(shí)溝通各地信息提供了快捷通道,為災(zāi)害應(yīng)急鋪就了一個(gè)良好的物質(zhì)技術(shù)平臺(tái)。如今,人們?cè)絹碓绞炀毜卣莆蘸瓦\(yùn)用了網(wǎng)絡(luò)傳媒技術(shù),越來越快捷地傳遞著彼此之間的信息,這對(duì)人類把握救援“黃金時(shí)刻”非常有利。(3)不同文化背景的隔閡促使人們深刻反思。盡管有了高科技發(fā)展創(chuàng)造的物質(zhì)基礎(chǔ),但是,網(wǎng)絡(luò)訊息的傳遞與人類意識(shí)的溝通能否完全同步、兩者之間的聯(lián)系能否在同一個(gè)平臺(tái)上順利有效地確立,這些問題已經(jīng)引起了人們的重視。

跨文化傳播學(xué)知識(shí)系統(tǒng)的建構(gòu),是為了“溝通和建立不同文化中人與人之間共存關(guān)系的文化交往活動(dòng)”。跨文化傳播“是人類社會(huì)關(guān)系和社會(huì)交往的跨文化、跨區(qū)域的一種‘延伸’過程”。簡(jiǎn)而言之,跨文化傳播理念在歸屬于不同文化背景的人群之間具有紐帶聯(lián)系的價(jià)值。這種紐帶聯(lián)系能拉近彼此的距離、溝通彼此的信息。各個(gè)文化背景之間的人類在面臨某種共同利害抉擇的前提下,完全可以找到在理智、情感、利益需求方面的若干相似、相同點(diǎn),找到彼此意識(shí)溝通的渠道,從而維系起相互認(rèn)識(shí)、了解、聯(lián)系的紐帶。

三、在災(zāi)害應(yīng)急管理中意識(shí)融合的構(gòu)想

從實(shí)踐價(jià)值論的觀點(diǎn)看,一門科學(xué)理論的價(jià)值是源于實(shí)踐的。價(jià)值的實(shí)質(zhì)在于實(shí)踐活動(dòng)中的人、物、主體、客體之間的相互作用、影響及其所產(chǎn)生的效應(yīng)、效益。跨文化傳播理念在人類應(yīng)對(duì)災(zāi)害發(fā)生過程中的實(shí)踐價(jià)值也無(wú)例外。災(zāi)害應(yīng)急行動(dòng)獲取效應(yīng)、效益的關(guān)鍵,不僅是物質(zhì)技術(shù)層面的合作,更在于思想意識(shí)層面的溝通、融合是否順暢。

由于語(yǔ)言文字、、政治利益、價(jià)值觀念、教育水平等方面的較大差異,被不同文化背景隔離著的人們,即使利用網(wǎng)絡(luò)傳媒進(jìn)行意識(shí)交流也會(huì)存在一定障礙。長(zhǎng)期以來,西方文化總是堅(jiān)持自己的統(tǒng)治和霸權(quán)意識(shí),對(duì)東方文化幾乎完全無(wú)知卻又有意無(wú)意地誤讀。這些誤讀的產(chǎn)生,源自傳播者、文本、接受者(讀者或觀眾)等方面。這種東西方文化的巨大沖突,嚴(yán)重影響著中國(guó)與西方國(guó)家的交往。例如,“龍”在中華傳統(tǒng)中是吉祥神物,而在英美卻被視作罪惡。近年來,西方總是渲染中國(guó)向美國(guó)發(fā)動(dòng)“網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)”。在“谷歌風(fēng)波”中,中國(guó)不希望“過度解讀”而美國(guó)卻要求“徹底調(diào)查”,從而引起紛爭(zhēng)不斷。在這些隔閡產(chǎn)生的所有因素之中,政治信仰與利益沖突最為復(fù)雜、頑固,解決起來也最為棘手。

當(dāng)今社會(huì),人們既已接受跨文化傳播理念并在網(wǎng)絡(luò)傳播活動(dòng)中加以運(yùn)用,那么,對(duì)這門學(xué)科體系的真理性就應(yīng)該高度認(rèn)同,對(duì)其理念在社會(huì)活動(dòng)中可能遭遇到的障礙也應(yīng)該有充分估計(jì)。關(guān)鍵是要堅(jiān)持科學(xué)的客觀的態(tài)度。跨文化傳播學(xué)“視閡融合”理念的科學(xué)價(jià)值,在這里即得以體現(xiàn)。

篇(6)

從空間一維角度來劃分,又可以將整個(gè)人類文明歷程劃分為不同的地域文化,地域文化突出表現(xiàn)在是以空間發(fā)展為根本,受地理環(huán)境和歷史變遷而形成了屬于本區(qū)域特色的獨(dú)特文化。在人類歷史的變遷中,由于地域環(huán)境的復(fù)雜產(chǎn)生以地域、地形為特點(diǎn)的文化類型,如草原文化、河谷文化、海洋型文化和山岳型文化。根據(jù)地理位置的發(fā)展,歷史中又主要?jiǎng)澐至藥撞糠謱?duì)人類發(fā)展產(chǎn)生過重要影響的地域文化類型,它們分別為:古埃及文化、古巴比倫文化、古兩河流域文化、古印度文化、瑪雅文化和中國(guó)黃河流域孕育的古老文化。

1.2階層文化

在人類社會(huì)發(fā)展中,階級(jí)矛盾是促進(jìn)社會(huì)發(fā)展的主要力量,因此,在奴隸社會(huì)、封建社會(huì)、資本主義社會(huì)和社會(huì)主義社會(huì)中都出現(xiàn)了多種階級(jí)和階層,他們?cè)陂L(zhǎng)期的發(fā)展中形成了符合其階級(jí)定位的意識(shí)、價(jià)值觀、和行為等,都構(gòu)成具有其階級(jí)或階層特點(diǎn)的階層文化。在我國(guó)的五千多年文明發(fā)展歷程中,經(jīng)歷了萌芽期的奴隸社會(huì)、,漫長(zhǎng)的封建社會(huì)以及短暫的資本主義社會(huì),在各個(gè)時(shí)期都形成了屬于其階級(jí)或階層特色的文化,這對(duì)于人們的發(fā)展都產(chǎn)生了重要的影響。此外,在人類社會(huì)的發(fā)展歷程中還分別產(chǎn)生了宗教文化、年齡群體文化等,它們共同構(gòu)成了多元文化。教師在教學(xué)中,既要注重文化的趨同性,也要注重文化的差異性,適當(dāng)安排教學(xué),才能幫助學(xué)生樹立正確的多元文化觀,進(jìn)而促進(jìn)學(xué)生的發(fā)展。

2.歷史教學(xué)中學(xué)生多元文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑

文化的多元性是客觀存在的,它不會(huì)一某個(gè)人、某個(gè)群體或者某個(gè)國(guó)家的意志為轉(zhuǎn)移,因此,在歷史教學(xué)中,教師要堅(jiān)持多元文化的多元性和平等性這兩個(gè)根本特征,積極進(jìn)行學(xué)生多元文化意識(shí)的培養(yǎng),幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的文化觀,要正確審視本國(guó)文化,客觀對(duì)待其他國(guó)家或民族的文化,要善于取其精華去其糟粕,為本民族的文化發(fā)展和創(chuàng)新做出貢獻(xiàn)。

2.1要加強(qiáng)對(duì)本民族文化的深入了解

加強(qiáng)學(xué)生的民族意識(shí)和愛國(guó)情感的培養(yǎng)是中學(xué)歷史教學(xué)的主要目標(biāo)之一,因此,在歷史教學(xué)中要通過教學(xué)讓學(xué)生真正認(rèn)識(shí)到民族文化,加強(qiáng)對(duì)本民族文化的深入了解。通過歷史知識(shí)的學(xué)習(xí),學(xué)生可以充分領(lǐng)略我們波瀾壯闊的歷史發(fā)展進(jìn)程,可以充分體驗(yàn)到我們國(guó)家燦爛輝煌的藝術(shù),可以想象到過去繁榮發(fā)展的經(jīng)濟(jì),甚至可以深入歷史畫卷,一品過去的風(fēng)土人情,這對(duì)于學(xué)生人文情懷的培養(yǎng)是具有重要的作用的。同樣,通過歷史教學(xué)學(xué)生在品味過去的繁榮時(shí),也可以認(rèn)識(shí)到近代社會(huì)時(shí)期我們孱弱的大清王朝,可以體驗(yàn)到近代社會(huì)疲軟的經(jīng)濟(jì),可以了解到人們生活的苦難,從而加深學(xué)生對(duì)歷史的思考,進(jìn)而培養(yǎng)其愛國(guó)熱情,培養(yǎng)其正確的歷史觀和文化發(fā)展觀,增強(qiáng)學(xué)生的認(rèn)知水平。

2.2要加強(qiáng)對(duì)其他文化的體驗(yàn)

在充分認(rèn)識(shí)到本國(guó)文化發(fā)展的基礎(chǔ)上,學(xué)生還應(yīng)該開拓自己的視野,著眼于世界其他的優(yōu)秀文化,豐富其閱歷,因此,教師在歷史教學(xué)中,應(yīng)該,讓學(xué)生從歷史的角度了解各個(gè)民族在歷史上所起的作用,各種文化都是人類文明的組成部分,具有重要價(jià)值,讓學(xué)生學(xué)會(huì)尊重、欣賞、理解各種不同類型的文化,能夠與來自不同文化背景的人群進(jìn)行交流與合作,學(xué)會(huì)站在他文化的角度思考問題,批判性地審視各種文化的先進(jìn)部分和落后部分,從他文化中汲取營(yíng)養(yǎng),為文化的創(chuàng)新發(fā)展做出自己貢獻(xiàn)。

2.3加強(qiáng)對(duì)歷史資源的整合利用

文化是豐富多彩的,但是歷史文化是其中最為瑰麗的一支,因此,學(xué)生要加強(qiáng)對(duì)多元文化的深入了解,最主要的就是要通過加強(qiáng)對(duì)歷史素材的整合利用,進(jìn)而加深歷史文化研究。因此,教師在準(zhǔn)備歷史教學(xué)中,要善于從教材中找資源,要充分挖掘歷史教材中的圖片資料、影音資料、古籍資料和古跡名勝等,從而將這些作為進(jìn)行多元文化教學(xué)的課程資源使用,在豐富學(xué)生的知識(shí)的同時(shí),加強(qiáng)其多元文化意識(shí)的培養(yǎng)。

篇(7)

語(yǔ)言與文化有著密切的聯(lián)系,由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。中國(guó)是一個(gè)有著五千年悠久歷史文化的大國(guó)。中國(guó)文化對(duì)于世界的影響力自古就有。作為擁有人口數(shù)量位于世界第一的中國(guó),語(yǔ)言的傳播和影響力是不容忽視的。語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的寫照。文化影響語(yǔ)言,語(yǔ)一言反映文化。由于語(yǔ)言和文化密不可分,語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)也是不可分的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)在文化學(xué)習(xí)中進(jìn)行。沒有語(yǔ)言作為正規(guī)非正規(guī)的學(xué)習(xí)手段,就決不可能學(xué)到任何文化。任何人習(xí)得一種語(yǔ)言的同時(shí),也該學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的文化,因?yàn)檎Z(yǔ)言是一種文化的表現(xiàn)形式與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。所以我們說,學(xué)習(xí)英語(yǔ)就需要了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,傳統(tǒng)及風(fēng)俗習(xí)慣,了解中西方文化的差異。

中國(guó)式英語(yǔ)最早產(chǎn)生是在文化傳輸?shù)妮斎胫挟a(chǎn)生的,其根本原因就是缺乏西方文化知識(shí)引起的。絕大多數(shù)的中國(guó)學(xué)生都是在漢語(yǔ)言文化這個(gè)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ),中西方文化差異就成為了中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)過程中面臨的最大問題,學(xué)生在說英語(yǔ)或在寫英語(yǔ)作文的時(shí)候所犯的語(yǔ)言錯(cuò)誤有不少其實(shí)是“文化錯(cuò)誤”。所謂“文化錯(cuò)誤”,是指學(xué)習(xí)者所使用的目的語(yǔ)不為口的語(yǔ)國(guó)家的人們所理解或接受。以兩個(gè)最為典型的例子來說明這種情況。

首先是打招呼。用英語(yǔ)打招呼最常用的的是用“hello","goodmorning","howareyou”等用語(yǔ),隨便的一點(diǎn)可以用“Hi"。但是很多外國(guó)友人或者外籍教師都發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生不太習(xí)慣使用這些打招呼的方式。當(dāng)那些學(xué)生在校園里碰到的時(shí)候,更多的是會(huì)lb]諸如:"Haveyoueaten?,,或者“Whereareyougoingto?”一類的問題。這些問題讓人很尷尬,也不知道該怎么回答。事實(shí)上這些就是中國(guó)式英語(yǔ)的表現(xiàn),中國(guó)人見面了,都會(huì)用這樣的問候語(yǔ)來互相打招呼。中國(guó)人無(wú)視國(guó)外保護(hù)隱私的習(xí)慣,也把這種打招呼的方法用到交流中,勢(shì)必會(huì)造成誤解。

還有一種情況是在面對(duì)別人的贊揚(yáng)的反應(yīng)。當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家的人們聽到自己的贊揚(yáng)的時(shí)候,多數(shù)是回答“thankyou"。但中國(guó)人聽到贊揚(yáng)的時(shí)候,如果回答謝謝,別人多會(huì)認(rèn)為這個(gè)人不怎么謙虛,甚至覺得太自夸了,所以中國(guó)人一定會(huì)對(duì)別人的贊揚(yáng)表現(xiàn)為自謙或者自我否定。如果不知道中西文化的差異,問題就來了。很多學(xué)生在聽到別人的贊揚(yáng)的時(shí)候,肯定就會(huì)說,"No,Iamnotgoodasyousay.”等等,初到中國(guó)的不了解文化的外教也會(huì)覺得不知所云。

因此,由于缺乏跨文化意識(shí)而導(dǎo)致的中國(guó)式英語(yǔ)的例子還有很多。這一方面說明了在外來語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,文化意識(shí)的培養(yǎng)還相當(dāng)欠缺。用漢語(yǔ)思維來進(jìn)行英語(yǔ)交流時(shí)普遍存在的問題。許多英語(yǔ)老師在講解英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)的時(shí)候很熟練,但涉及到跨文化交際能力的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力隨之較弱的情況。隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展以及國(guó)際交往的日益頻繁,對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力的要求越來越高,尊重和接納他國(guó)文化就成為交往中不可回避的內(nèi)容。

在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。學(xué)生在教師的引導(dǎo)下,應(yīng)該逐步積累,意識(shí)到學(xué)習(xí)語(yǔ)言不應(yīng)該只學(xué)習(xí)語(yǔ)法句法,更重要的是了解不同的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。這也是為什么很多大學(xué)開設(shè)《英美文化》等課程,對(duì)學(xué)生理解所學(xué)語(yǔ)言的文化起到了積極的作用,同時(shí)也幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言。

隨著中國(guó)的改革開放和日益與世界接軌的發(fā)展進(jìn)程,越來越多的外國(guó)人在與中國(guó)人的接觸中開始慢慢的接觸中國(guó)式英語(yǔ),并且認(rèn)可中國(guó)式英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則和意義的表達(dá)。

語(yǔ)言習(xí)得的完成,是某種思維方式形成的標(biāo)志。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家,哲學(xué)家洪堡特認(rèn)為,語(yǔ)言不僅有表達(dá)功能,而且還有認(rèn)知功能,是“一個(gè)民族進(jìn)行思維和感知的工具”,每一種語(yǔ)言都包含了一種獨(dú)特的世界觀。因此當(dāng)中國(guó)式英語(yǔ)在表達(dá)中國(guó)特點(diǎn)具有中國(guó)特色的時(shí)候,不可避免的由操漢語(yǔ)的人固有的思維模式和中國(guó)特有的傳統(tǒng)文化影響,在英語(yǔ)中夾帶中國(guó)特點(diǎn),這也是中國(guó)式英語(yǔ)的一種特別的表現(xiàn)形式。

要使英語(yǔ)和中國(guó)特有的社會(huì)和文化也絕不是一件容易的事情。中國(guó)環(huán)境有的東西要想單純通過語(yǔ)言讓對(duì)這一環(huán)境一無(wú)所知得人了解,往往還是要費(fèi)一番周折,人們只有通過語(yǔ)言表層,了解其深層的社會(huì)文化內(nèi)涵之后,才能進(jìn)行真正的溝通和相互了解。這也是將中國(guó)傳統(tǒng)文化和現(xiàn)在的社會(huì)文化介紹并傳播的一個(gè)有效途徑。

從詞匯角度出發(fā),中國(guó)式英語(yǔ)這時(shí)是一種輸出性語(yǔ)臺(tái),但不可避免的將文化滲透其中,是英語(yǔ)帶上明顯的中國(guó)特色。諸如氣功,地方戲曲,傳統(tǒng)習(xí)俗和日常生活等方面的許多名稱或術(shù)語(yǔ),很多是通過音譯在英語(yǔ)中使用。事實(shí)上,很多的漢語(yǔ)借詞早已進(jìn)入英語(yǔ)辭典中,如:wushu,kungfu,quyi,erhu,yamenmahjong等等。

我國(guó)還有豐富的成語(yǔ),諺語(yǔ),典故和警句等,怎么樣將它們翻譯成英語(yǔ)是一個(gè)值得探討的問題。比如如果硬將"papertiger"翻譯為“scarecrow"就失去了“紙老虎”這一詞本身所具有的文化底蘊(yùn)。這種情況很多,漢語(yǔ)在外來語(yǔ)的吸入中也注意到了。比如“特洛伊木馬”,“潘多拉盒子”,“鱷魚眼淚”之類的。這樣的互相滲透,不僅是思想的交流,也是語(yǔ)言的交流。

中式英語(yǔ)比較成熟,直接了當(dāng)?shù)卣f事,不拖泥帶水,早就得到國(guó)際承認(rèn),最著名的當(dāng)屬longtimenosee。英國(guó)作家蕭伯納當(dāng)年曾說過,中國(guó)的洋注洪英語(yǔ)nocan(不能)比正宗英語(yǔ)unable(不能)要清晰明了,值得仿效。類似的例子還有“你問我,我問誰(shuí)”=Youaskme,measkwho?

篇(8)

作為企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo),有責(zé)任指導(dǎo)和幫助班組抓好安全文化建設(shè)。作為班組,特別是班組長(zhǎng),則應(yīng)充分認(rèn)識(shí)安全文化建設(shè)在班組建設(shè)中的重要地位和作用,自覺抓好安全文化建設(shè)。

一、在班組安全文化建設(shè)中存在的錯(cuò)誤思想

1.認(rèn)為班組只要按照上級(jí)的要求,抓好日常安全管理工作就行了,抓安全文化建設(shè)是多此一舉,班組搞安全文化沒有多大必要。這種認(rèn)識(shí)是沒有看到安全文化建設(shè)對(duì)班組日常安全管理工作的指導(dǎo)作用。因?yàn)橥ㄟ^班組安全文化建設(shè),可以營(yíng)造安全氛圍,宣傳和傳播安全知識(shí),增強(qiáng)職工的安全觀念,把安全作為生活與生產(chǎn)的第一需要,自覺地保護(hù)自己和他人;通過班組安全文化建設(shè),可以牢固掌握應(yīng)知應(yīng)會(huì)的安全科學(xué)知識(shí),學(xué)會(huì)安全技能;通過班組安全文化建設(shè),可以實(shí)踐、開發(fā)和創(chuàng)新班組日常安全管理工作。由此可見,加強(qiáng)安全文化建設(shè)與抓好班組日常安全管理工作是一致的。

2.認(rèn)為抓安全文化建設(shè)是上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和機(jī)關(guān)的事,與班組關(guān)系不大。這也是一種錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)。顯然,在企業(yè)安全文化建設(shè)中,上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和機(jī)關(guān)負(fù)有重大的責(zé)任,但這不等于說班組應(yīng)該負(fù)有的責(zé)任可以放棄或減輕了。因?yàn)槠髽I(yè)安全文化建設(shè)的基本要求,歸根到底要落實(shí)到班組,落實(shí)到每個(gè)職工,只有班組的安全文化建設(shè)加強(qiáng)了,整個(gè)企業(yè)的安全文化建設(shè)才會(huì)有牢固的基礎(chǔ)。更何況安全文化建設(shè)具有層次性的要求,只有破除“上下一般粗”的做法,形成各自的特色,才能保持企業(yè)安全文化的生機(jī)與活力。

3.認(rèn)為班組安全文化建設(shè)只是抓虛的,不是抓實(shí)的,是物質(zhì)條件不足以用精神來彌補(bǔ)。這也是一種錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)的表現(xiàn),安全文化即人類安全活動(dòng)所創(chuàng)造的安全生產(chǎn)和安全生活的觀念、行為、物態(tài)的總和,它包括安全精神文化和安全物質(zhì)文化。作為班組必須堅(jiān)持兩手抓,兩手都要硬。一手要抓安全精神文化建設(shè),向職工灌輸安全理論,增強(qiáng)他們的安全觀念,組織職工學(xué)習(xí)安全技術(shù)知識(shí)和安全規(guī)章制度,提高職工的自我防護(hù)能力,規(guī)范職工的安全行為;另一手要抓安全物質(zhì)文化建設(shè),配齊勞動(dòng)防護(hù)用品、安全工器具,完善各種安全設(shè)施,改善作業(yè)環(huán)境。可見,加強(qiáng)班組安全文化建設(shè),不僅要?jiǎng)?wù)虛,而且要?jiǎng)?wù)實(shí),應(yīng)使安全精神文化與安全物質(zhì)文化共同進(jìn)步,協(xié)調(diào)發(fā)展。

4.認(rèn)為班組安全文化建設(shè)這個(gè)題目太大,應(yīng)達(dá)到什么標(biāo)準(zhǔn)不好把握。實(shí)際上加強(qiáng)安全文化建設(shè)的標(biāo)準(zhǔn)與日常安全管理工作的標(biāo)準(zhǔn)是一致的。比如,在安全目標(biāo)上,應(yīng)實(shí)現(xiàn)控制未遂和異常事故發(fā)生,實(shí)現(xiàn)事故零目標(biāo);在安全教育上,應(yīng)實(shí)現(xiàn)教育內(nèi)容、時(shí)間、人員和效果的四落實(shí);在安全防護(hù)上,應(yīng)做到勞動(dòng)防護(hù)用品、用具齊全;在作業(yè)環(huán)境上,應(yīng)實(shí)現(xiàn)隱患和危險(xiǎn)處于受控狀態(tài)。同時(shí),要堅(jiān)持改革和創(chuàng)新,不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),努力探索加強(qiáng)安全文化建設(shè)的新做法。

二、班組安全文化建設(shè)的主要內(nèi)容

安全文化建設(shè)的內(nèi)容如下:(1)安全生產(chǎn)方針政策;(2)安全法律法規(guī);(3)安全規(guī)程制度;(4)現(xiàn)代安全管理;(5)安全教育;(6)安全措施;(7)安全減災(zāi);(8)安全效益;(9)安全道德;(10)安全環(huán)境。

三、班組安全文化建設(shè)的主要途徑

1.發(fā)動(dòng)職工制定加強(qiáng)班組安全文化建設(shè)的規(guī)劃。加強(qiáng)班組文化建設(shè)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的任務(wù),應(yīng)從現(xiàn)在抓起,做出艱苦的努力,因此,班組要結(jié)合具體實(shí)際制定長(zhǎng)期建設(shè)規(guī)劃和短期打算。重點(diǎn)內(nèi)容的確定應(yīng)有針對(duì)性,應(yīng)注意加強(qiáng)班組安全管理工作的弱項(xiàng)。

2.要把安全文化建設(shè)與日常安全管理工作有機(jī)結(jié)合起來。班組安全文化建設(shè),決不是離開班組日常安全管理工作另抓一套,而應(yīng)該找準(zhǔn)切入口和結(jié)合處。應(yīng)從基礎(chǔ)抓起,讓職工了解什么是現(xiàn)代安全文化,什么是建筑安全文化建設(shè)及建筑企業(yè)現(xiàn)代安全文化包括哪些內(nèi)容,怎樣加強(qiáng)這方面的建設(shè)。

篇(9)

一、口譯的靈活度與跨文化意識(shí)

口譯活動(dòng)是一個(gè)從理解、分析到傳達(dá)的特殊交際過程,是一種積極、復(fù)雜且具有創(chuàng)造性的語(yǔ)言傳達(dá)活動(dòng)。口譯是通過口頭表達(dá),將所感知和理解的信息由一種語(yǔ)言形式準(zhǔn)確且迅速地轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言形式的跨文化交際行為。其傳遞的話語(yǔ)信息通過聲音、面部表情和肢體動(dòng)作等綜合形式得以完成。與通過文字來傳達(dá)語(yǔ)言意義的筆譯相比,口譯具有較高的靈活度。這也由口譯本身的特點(diǎn)所決定的,即口譯速度快,現(xiàn)場(chǎng)性、時(shí)限性、獨(dú)立性較強(qiáng)。面對(duì)不可預(yù)測(cè)的交談話題,文化背景信息,口譯員不得不具有較高度即席應(yīng)變能力,還要不斷培養(yǎng)應(yīng)對(duì)交際過程中相關(guān)文化因素的跨文化意識(shí),把握文化差異,使受眾有效地領(lǐng)會(huì)來自另一文化領(lǐng)域的信息。國(guó)際著名口譯學(xué)專家Daniel Gile就曾指出:“譯員是‘演員’”,譯員必須象演員一樣藝術(shù)性地把從原語(yǔ)中接受到的信息,在講臺(tái)(舞臺(tái))上傳遞給聽眾。面對(duì)具有特殊意義的文化信息,要有效、準(zhǔn)確地完成日譯過程,譯員既需要加強(qiáng)自身語(yǔ)言基本功和知識(shí)面的提升,又要切實(shí)把握中西文化差異,加強(qiáng)跨文化意識(shí)的培養(yǎng),靈活藝術(shù)地采用口譯策略,有效避免跨文化交際的障礙。

二、文化意識(shí)對(duì)口譯者的影響

跨文化意識(shí)對(duì)口譯人員有著重要的作用,對(duì)于口譯員來說,跨文化意識(shí)是他在進(jìn)行跨文化交際中所必須具備的基本條件之一。跨文化意識(shí)的有無(wú)或程度強(qiáng)弱直接影響譯者的翻譯質(zhì)量;同時(shí),它也可以作為衡量一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否適合從事口譯工作,能否成為一名優(yōu)秀的口譯員的重要準(zhǔn)繩。掌握了語(yǔ)言技能的口譯者如具備敏感的跨文化意識(shí),就可以準(zhǔn)確把握翻譯尺度,跨越不同文化間的障礙,盡可能地在不同文化間取得文化對(duì)等,在跨文化交際和翻譯過程中做到收放自如,張弛有度。而且,增強(qiáng)跨文化意識(shí)有利于提高口譯員的社會(huì)文化能力(包括語(yǔ)用能力和文化創(chuàng)造力兩部分)。然而,口譯絕非簡(jiǎn)單的語(yǔ)際信息傳輸,是在不同文化背景下的極強(qiáng)的心智活動(dòng)。如果譯員只注意語(yǔ)言形式的對(duì)等而忽略了轉(zhuǎn)達(dá)語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵,就會(huì)造成交際中的文化障礙。在口譯過程中,交際失利或受阻,除了語(yǔ)言障礙(語(yǔ)音、詞匯或語(yǔ)法方面的障礙)方面的問題外,很大一部分原因是由文化障礙造成的。在跨語(yǔ)言交際中,語(yǔ)言表達(dá)、風(fēng)俗習(xí)慣、體態(tài)表情等是文化差異的外部表現(xiàn)形式,在這種形式的背后隱含著更深層的差異,包括價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、思維方式、認(rèn)知差異等。

三、如何培養(yǎng)跨文化意識(shí)

為了更好地完成跨文化交際中的橋梁作用,日譯者要認(rèn)識(shí)到跨文化意識(shí)在口譯過程的重要作用,積極主動(dòng)地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。 (一)堅(jiān)持“文化溶入”的原則

“文化溶入”是在充分認(rèn)識(shí)異文化的基礎(chǔ)上,將自己置于對(duì)方的文化背景上觀察和思考問題。這是跨文化意識(shí)的最高境界,要求口譯者具備“移情”的本領(lǐng),即設(shè)身處地體味別人的苦樂和際遇,將自己代人對(duì)方的心境,以引起情感上的共鳴。這是最有效的跨文化交際活動(dòng)的核心特點(diǎn),有利于提高口譯者的跨文化適應(yīng)性。要提高自己的移情本領(lǐng),首先,口譯者要承認(rèn)并尊重母語(yǔ)文化與異文化之間存在的差異,克服民族中心意識(shí),拋棄有關(guān)性別、民族和文化等方面錯(cuò)誤甚至歧視性的態(tài)度和看法。其次,基于“移情”轉(zhuǎn)瞬即逝、因時(shí)而異、因境不同的特點(diǎn),口譯工作者要一直關(guān)注跨文化交際中異文化使用者及其現(xiàn)實(shí)的交際場(chǎng)景,注意對(duì)方的言語(yǔ)和非言語(yǔ)表達(dá),理解對(duì)方自然的情感反應(yīng)。而且,口譯者要提高對(duì)異文化價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式等的敏感度,避免以自己的文化來解釋、評(píng)價(jià)異文化中他人的言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為。另外,口譯者要了解跨文化交際雙方的交際目的和交際需求,只有這樣才能更好地站在對(duì)方的角度上觀察分析問題,真正達(dá)到“移情”。

(二)培養(yǎng)扎實(shí)的語(yǔ)言基本功

篇(10)

一、文化的概念及翻譯的任務(wù)

(一)文化的概念

語(yǔ)言作為文化的組成部分,既是文化的一種表現(xiàn)方式,又是一種社會(huì)現(xiàn)象。兩個(gè)不同民族的語(yǔ)言交流,實(shí)質(zhì)上是兩個(gè)不同民族的文化交流。在語(yǔ)言交際過程中,不同國(guó)家或民族的人能否相互溝通,不僅決于他們對(duì)語(yǔ)言本身的理解,而且取決于他們對(duì)語(yǔ)言所負(fù)載的文化意蘊(yùn)的理解,因此,文化翻譯應(yīng)“突破以往‘語(yǔ)言的囚籠’(the prison一house of language)的束縛”,在文化研究的大語(yǔ)境下來進(jìn)行。筆者認(rèn)為,當(dāng)今不同文化的交流日益頻繁,文化傳播空前活躍,翻譯又是文化傳播中信息轉(zhuǎn)換的橋梁,人們對(duì)翻譯與文化的關(guān)系也愈來愈關(guān)注,因此如何翻譯以實(shí)現(xiàn)更好地進(jìn)行文化傳播,我們就有必要進(jìn)一步探究了。

有關(guān)文化的定義很多,筆者贊同王克非的定義:“所謂文化指的是歷史上創(chuàng)造的所有的生活樣式,包括顯性的和隱性的、合理的、不合理的以及談不上是合理的或不合理的一切,它們?cè)谀骋粫r(shí)期作為人們行為的潛在指南而存在。”他的定義指出了文化具有相對(duì)性和文化是人們行為的指南這兩個(gè)重要概念。

(二)翻譯的任務(wù)

翻譯過程不僅涉及兩種語(yǔ)言,還涉及到兩種社會(huì)文化。正如張今先生所言:“翻譯是兩個(gè)語(yǔ)言社會(huì)之間的交際過程和交際工具,它的目的就是要促進(jìn)本語(yǔ)言社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)和文化進(jìn)步,它的任務(wù)是把原作品中包含的現(xiàn)實(shí)世界的邏輯映像或藝術(shù)映像,完好無(wú)損地從一種語(yǔ)言譯注到另一種語(yǔ)言中去。”近代學(xué)者越來越注重翻譯與文化之間的關(guān)系。奈達(dá)曾指出:“對(duì)于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語(yǔ)言更重要,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其作用的文化背景中才有意義。”

二、文化傳播與翻譯的關(guān)系

語(yǔ)言是文化的載體,反映文化并受著文化的制約。任何語(yǔ)言文學(xué)都是某種文化的反映,有其深刻的文化內(nèi)涵。社會(huì)文化又在一定程度上制約著語(yǔ)言使用者的思維方式和表達(dá)能力。

語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系注定了翻譯與文化的密切關(guān)系。翻譯的過程就是把一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言,而兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過程中必然涉及到兩種文化。我們常常見到由于缺乏對(duì)源語(yǔ)文化的了解而錯(cuò)譯、誤譯的情況。例如:將to blow one’s own hom譯為“各吹各的號(hào)”,而這個(gè)習(xí)語(yǔ)的真正意思是“自吹自擂”。因此,不了解語(yǔ)言當(dāng)中的社會(huì)文化,就無(wú)法真正掌握語(yǔ)言。我國(guó)著名學(xué)者王佐良教授在談到文化與翻譯的關(guān)系時(shí)曾指出:“翻譯者必須是一個(gè)真正意義上的文化人”;“他處理的是個(gè)別詞,他面對(duì)的則是兩大片文化。”翻譯已不再僅僅被看作是語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)換,而是文化的交流。所以翻譯越來越被看作是一種跨文化交際的行為。

三、中西方文化差異對(duì)翻譯的影響

由于社會(huì)歷史、宗教信仰和風(fēng)俗習(xí)慣等原因,中西方存在著較大差異,彼此對(duì)事物的好惡不同,因此在遣詞造句上就各具特色。例如,英語(yǔ)中綠色常用來表示“嫉妒、眼紅”等意,如詞組green with envy“十分嫉妒”。若把“眼紅”譯為“red-eyed".將會(huì)使以英語(yǔ)本族語(yǔ)的人不能理解其內(nèi)涵。又如,同一動(dòng)物在不同語(yǔ)言中的含義是互不相同的。英語(yǔ)民族有愛狗的傳統(tǒng),中國(guó)人卻崇敬龍。在封建時(shí)代,龍是皇帝的象征。中華民族稱自己是“龍的傳人”。

“龍”(dragon)在西方世界的神話傳說中卻是一只巨大的蜘蝎,長(zhǎng)著翅膀,身上有鱗,拖著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的蛇尾,嘴中噴出火焰,是罪惡的象征。因此,中文的成語(yǔ)“望子成龍”若譯為“to hope that the son will become a dragon",西方讀者一定會(huì)大惑不解甚至產(chǎn)生誤解;若譯為“to expect one’s son to become an outstanding personage”或“to hope that the son will have a bright future "則能恰如其分地傳達(dá)源語(yǔ)的文化內(nèi)涵,易被西方人所接受。中英人民對(duì)于某些動(dòng)物的心理反應(yīng)是不完全相同的,這就要求翻譯時(shí)必須進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換。

中國(guó)遵循直覺的感悟式的思維方式,追求形象思維。而西方開放性的商業(yè)社會(huì)造就了探索大自然奧秘的外向型思辨。這種外向性的“思物”又形成了西方注重邏輯關(guān)系的分析性思維方式。兩種思維模式?jīng)Q定了對(duì)語(yǔ)言的兩種審美標(biāo)準(zhǔn):語(yǔ)言的形象美和語(yǔ)言的邏輯美。例如:

枯藤老樹昏鴉,

小橋流水人家,

古道西風(fēng)瘦馬。

O’er old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;

Neath tiny bridge beside a cot a clear stream flows ;

On ancient road in western breeze a lean horse goes.

對(duì)照上面馬致遠(yuǎn)的“秋思”與譯文可以看出,原詩(shī)通過九個(gè)形象性名詞的連續(xù)使用,譯文則是通過形式完整的邏輯語(yǔ)句來抒發(fā)作者當(dāng)時(shí)的心境,這正符合東西不同思維模式的特點(diǎn)。所以,在翻譯時(shí)若遇到這種情況,就要打破原文形式上的束縛,運(yùn)用不同的思維模式構(gòu)建譯文,以符合譯入語(yǔ)文化的審美標(biāo)準(zhǔn)。

因?yàn)橹形鞣饺说乃季S模式、社會(huì)習(xí)俗存在著較大的差異,而人們的行為方式又受社會(huì)文化的潛在指引,所以翻譯中最大的困難往往不是來自語(yǔ)言本身,而是語(yǔ)言所承載的文化意蘊(yùn)。這就要求譯者翻譯時(shí)不能只在語(yǔ)言上推敲,還應(yīng)考慮不同的文化背景,只有這樣才能將翻譯做好。

四、文化翻譯的策略及原則

(一)翻譯策略的選用

翻譯的目的是促進(jìn)不同語(yǔ)言、不同文化間的交流與溝通,因此,翻譯是文化傳播的中介,而譯者就是文化傳播的使者。譯者的翻譯策略與翻譯目的、譯者的意識(shí)形態(tài)、文化背景、社會(huì)氛圍、讀者的趣味要求等可變因素息息相關(guān),又直接影響到翻譯效果。因而,異化與歸化等翻譯策略在中外翻譯史上都留下了濃彩重墨的一筆。“歸化翻譯法”(domesticating translation和“異化翻譯法”(foreignizing translation)是美國(guó)翻譯理論家韋努蒂(LVenuti, 1995)創(chuàng)造的術(shù)語(yǔ),用于描述兩種不同的翻譯策略。歸化翻譯法追求譯文文體自然流暢,一目了然,其目的是盡量減少原文給目的語(yǔ)讀者帶來的陌生感;而異化翻譯法則故意沖破目的語(yǔ)常規(guī),把原文本的異國(guó)情調(diào)帶到目的語(yǔ)文化之中。隨著翻譯研究越來越重視文化因素的作用,異化與歸化也被置于文化研究的大視野中進(jìn)行關(guān)照。葉子南將西化界為在兩個(gè)語(yǔ)言體系中已固定的表達(dá)方式間有差異時(shí)(英譯中)所采取的原語(yǔ)的表達(dá)方式;并認(rèn)為緩慢適度的西化有益無(wú)害,西化的總趨勢(shì)是合理的。郭建中認(rèn)為歸化與異化各有其長(zhǎng),這兩種互補(bǔ)的方法將同時(shí)并存。孫致禮則持適度原則,即在“純語(yǔ)言層面”用歸化法翻譯,在“文化層面”力求最大限度的異化。但他們又都推斷異化法將最終會(huì)占上風(fēng)。

(二)“文化傳真”:翻譯的基本原則

魯迅說:“如果還是翻譯,那么,首先的目的,就在博覽外國(guó)的作品,不但移情,也要益智,至少是知道何地何時(shí),有這等事,和旅行外國(guó),是很相像的,它必須有異國(guó)情調(diào)。”所謂“異國(guó)情調(diào)”,魯迅指的不是語(yǔ)言上一味仿效西洋,而是盡量保存原文所蘊(yùn)含的異域文化特色。韋努蒂積極倡導(dǎo)翻譯過程中對(duì)源語(yǔ)文本的異化處理,從而揭示兩種語(yǔ)言在表達(dá)形式和文化上的差異。這就是說,翻譯不僅要考慮語(yǔ)言的差異,還要密切注視文化的差異,文化差異處理得好壞,往往是翻譯成敗的關(guān)鍵。語(yǔ)言可以轉(zhuǎn)換,但文化特色卻不宜改變,一定要真實(shí)地傳達(dá)出來。因此,“文化傳真”應(yīng)是翻譯的基本原則。

上一篇: 自動(dòng)控制理論論文 下一篇: 文化管理論文
相關(guān)精選
相關(guān)期刊
久久久噜噜噜久久中文,精品五月精品婷婷,久久精品国产自清天天线,久久国产一区视频
日本一区动图视频 | 亚洲中文字幕91在线 | 久久中文字幕永久第一页 | 亚洲日韩欧美午夜在线观看 | 亚洲日本一区二区三区不乱码 | 亚洲色精品vr一区区三区 |