時間:2023-03-17 17:56:46
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇翻譯英語畢業論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
一、 應用型本科英語專業的培養目標
在中華人民共和國教育部高教司2012年頒布的《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》 有關英語專業建設的規范中提到英語專業的培養目標是:“培養具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型英語人才。”要求學生具備:“掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力、創造性思維能力和科學研究能力”。在此基礎上,應用型本科英語專業重點培養符合經濟社會發展對英語專業人才需要的應用型人才,更加強調學生的實踐活動,注重其應用能力的培養。
二、 翻譯方向教學的特點
翻譯是一種認知活動、一種技巧、一種藝術,是一種專業的交流工具。(仲偉合,穆雷)不同于一般英語專業,翻譯方向教學具備以下幾個特點:
1.重視實踐教學。翻譯本身就是一個實踐過程,因此翻譯方向的教學非常重視實踐環節。開設的課程緊密圍繞翻譯理論與實踐,結合各領域的專業知識,指導學生在實踐中學習、摸索、體會翻譯這個復雜的語言轉換過程。翻譯的技巧要在反復的實踐中才能得以掌握。
2.培養雙語運用能力。英語翻譯涉及到英漢兩種語言的應用與轉換,不同于普通英語專業主要注重英語語言能力的培養,翻譯方向兼顧培養學生中英雙語的運用能力。翻譯的藝術只有在具備熟練運用雙語的條件下才能得以展現。
3.關注跨文化交際意識。翻譯是一個跨越不同文化,連接不同文明的交流工具,這就需要學生在實踐中提升跨文化交際意識,從文字中感受文化差異,并跨越語言和文化的障礙準確有效地傳遞信息。
三、 傳統翻譯類學術論文的普遍問題
從選題上來看,根據多位學者的調查統計,相較于文學或文化領域,英語專業的學生真正選擇翻譯理論研究方向的相對較少(張春芳,2009),這是因為翻譯方向的參考資料相對來說專業度高,抽象難懂,有的研究涉及大量的數據收集和統計,這些都使學生望而卻步。從形式上來看,英語專業傳統的畢業論文要求學生用全英文進行撰寫。這對于翻譯這一強調雙語運用能力的領域來說無異于“瘸腿跑”。這樣的形式使學生在畢業環節中更多的重視了英文表達能力,卻忽略了漢語表達能力的鍛煉。從效果上來看,目前本科生的論文普遍存在論文東拼西湊,質量不佳,甚至在答辯時還不清楚基本概念,也講不清所涉及的基本理論的現象。這就是因為學生在撰寫論文過程中沒有將理論與自己所經歷的實踐活動相結合,因此對于理論的理解也只停留在了表面文字上。基于以上傳統畢業論文形式與應用型本科英語專業翻譯方向培養目標間出現的落差,對于傳統畢業論文進行改革讓畢業論文形式多樣化,就顯得尤為重要。
四、 論文改革方式
畢業論文,是大學本科教學的最后一個環節,是對整個大學階段學習的回顧與總結,是學生綜合能力的體現。對于英語專業的學生來說,論文寫作更是語言的一次綜合性的訓練,是學習深化與升華的重要過程。它既是學生學習、研究與實踐的全面總結,又是對學生綜合素質與實踐能力的一次全面檢驗,翻譯作為一個實踐性很強的專業,畢業論文環節更應該將訓練重點放在實踐上,并且兼顧中英雙語表達能力的訓練。切實貫徹教育部高教司提出的“培養學生掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力”這一要求。設計出適合應用型本科人才培養目標和符合學生實際特點的畢業綜合訓練模式。
參考MTI(英語專業碩士)的畢業環節設計,學生可以采取參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的方式完成畢業論文。學生在導師指導下選擇從未有過譯本的中外原文本進行翻譯。出于對于學生雙語能力訓練的考慮,原則上要求學生選擇與翻譯譯文相反的語言進行實踐報告的撰寫。如:
進行漢譯英原文字數不少于5000字漢語的翻譯實踐,并寫出不少于3000字的漢語實踐報告;或英譯漢原文字數不少于3500英文單詞的翻譯實踐,并寫出不少于2000英文單詞的實踐報告。
所有翻譯活動不拘泥于第四年完成,可累計完成。
基本步驟為:
1.學生自主聯系客戶或尋找符合要求的題材確定翻譯內容。通過此環節可以讓學生直接與翻譯市場接軌,了解行業需求,建立翻譯職業服務意識。
2.根據工作量組隊或獨自在指導教師的指導下完成翻譯任務。在應用型本科培養方案中,學生是教學和實踐的主體,在此實踐活動中充分調動學生的參與積極性,培養其分工合作意識,以及獨立思考、分析問題、解決問題的能力。在此過程中教師指導學生如何查閱資料、借助各種翻譯輔助工具進行翻譯,起到監督、啟示、引導的作用。
3.組織校審并在規定時間內提交譯文。經過多輪校審學生要嚴格按照委托方的要求提交譯文。
4.對翻譯過程中遇到的典型案例進行分類整理。學生完成翻譯任務之后要對所經過的整個翻譯環節進行系統的回顧,找出其中具有典型意義的案例進行分類總結。不同于學術類傳統論文,要求學生從自己的實踐作品出發,用自己的實踐成果作為素材完成報告。這可以使學生更加細致地思考和整理翻譯流程中的具體環節,用審視的角度看待自己的翻譯作品。
5.根據所學相關翻譯理論知識與技巧對案例進行細致分析。注重引導學生理論與實踐相結合,運用理論解決實際工作中遇到的問題。也可以使學生可以對課本上的理論知識有更深層次的理解。
6.提出解決問題的方法和策略。從實踐中來再回到實踐中去,學生通過對實踐活動的總結和思考,提出自己對特定問題的觀點,以及針對翻譯過程中遇到的問題和困難找出有效的解決方法和應對策略,真正做的有所感悟、有所收獲。
論文評價方式為:
翻譯實踐報告從選題、工作量、結構、案例分析、語言和譯文質量等幾個方面進行綜合考核。翻譯部分評分可以參照英語專業八級考試的評分標準,從忠實度和通順度兩方面對學生的翻譯作品進行評價。
五、 總結
根據應用型本科的培養目標和翻譯方向的教學特點,提出英語專業翻譯方向畢業論文改革的方式,即學生參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的形式,譯文語言和實踐報告語言兼顧中英雙語。使學生在參與完整翻譯環節后,對整個實踐過程進行反思,充分運用其所學翻譯理論技巧、訓練雙語表達能力、案例綜合分析能力和實際解決問題的能力。從而真正實現培養應用型人才的目標。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部高等教育司.《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》[M] 北京:高等教育出版社.2012.
[2]賈軍紅.英語專業本科畢業論文工作改革方案探索[J].宜賓學院學報.2013.
[3]李淑敏,閔悅.應用型本科教學體系初探[J].大家.2011.
[4]穆雷,鄒兵等.翻譯碩士專業學位論文參考模板探討[J].學位與研究生教育.2012.
畢業論文的質量是反映大學生學習效果與專業素質的一項重要指標。隨著各個領域的國際交流與合作日益增多,我國對外科技交流日益頻繁,論文尤其是論文摘要的撰寫與翻譯引起了人們高度重視,對論文摘要翻譯的關注度也越來越高,同時“論文摘要的格式和結構都趨于格式化”。[1](P157)然而值得注意的是,由于種種原因,如相當一部分畢業生在撰寫畢業論文時已不再系統英語學習,日常英語教學中教師缺乏這方面的指導和訓練等,目前許多畢業論文英文摘要還存在某些缺陷與問題。
本文以非英語專業本科生畢業論文摘要的英譯為研究對象,通過問卷調查、摘要譯文搜集、文本細讀,分析總結翻譯中的常見錯誤,結合問卷結果,提出提高翻譯水平的有益建議。
1 現狀
在百度搜索引擎中輸入“畢業論文摘要翻譯”,可找到超過200萬個結果,其中絕大多數或是論文摘要翻譯求助或是提供論文摘要翻譯服務的。這一現象說明盡管大學本科畢業生已經進行了至少十年的英語系統學習,但在具體應用尤其是論文摘要翻譯上,仍然需要進一步的訓練和指導。
筆者對天津城建大學150名非英語專業大三、大四的學生進行問卷調查,內容主要包括學生對未來畢業論文英文摘要翻譯的預期等相關問題,同時涉及大學英語、專業英語課程的反饋。
從調查問卷中反饋的主要信息有:絕大多數學生(84.90%)會重視畢業論文摘要的英譯,然而有超過六成(60.37%)的學生認為自己難以獨立完成這項工作,因此大部分學生(75.74%)認為有必要專門針對畢業論文摘要的英譯進行指導。在談到具體面臨的困難時,居前三位的分別是專業詞匯量不夠(84.90%)、缺乏翻譯技巧(62.26%)、對科技英語特點了解不夠(52.83%)。學生在翻譯過程中所采取的翻譯方法中,通過網絡或翻譯軟件進行翻譯的最多(75.46%)。盡管有近一半的學生(45.28%)認為個人利用各種詞典進行翻譯最為可靠,但只有兩成左右(20.75%)會采用該種方法。
2 畢業論文摘要翻譯中的主要問題
筆者搜集了近百份非英語專業本科生畢業論文摘要的英譯,對其中存在的翻譯問題進行歸納總結,主要問題與以下三個方面相關:
2.1 逐詞翻譯導致大量中式英語的存在
由于沒有意識到英漢兩種語言的基本差異,部分學生在翻譯時基本采取逐詞翻譯的方式,甚至不考慮句子結構,將漢語的標點符號也原封不動地譯到英語中來,造成大量不符合句法的“英文”句子,使讀者很難理解要表達的內容。
例1:本文論述了我國村鎮的基本概況和基本特點,研究了國內外物業管理的發展現狀及村鎮實施物業管理與構建和諧社區的關系。
譯:This dissertation analyzes our country’s villages and small towns’ basic survey and the essential feature, and investigates the domestic and foreign estate management development present situation and the villages and small town’s estate management implementation and the construction harmonious community’s relations.
析:由于在翻譯時沒有考慮英語的句子結構,而是直接從漢語進行翻譯,造成了諸多錯誤或者不當之處。原文中的“我國”在英語中直譯成“our country”顯然不妥;“構建和諧社區的關系”也直接按照漢語詞匯的排列順序譯成“the construction harmonious community’s relations”,而沒有考慮到短語中的動賓關系。
例2:但是市場比較法評估由于主觀因素的不確定性的影響造成了它存在著不同的精確性問題。
譯:But the market comparison test appraised because the subjective factor not definite influence created him to have the different accurate problem.
析:該句的翻譯幾乎沒有一處是正確的,完全是逐字翻譯,并且絲毫沒有考慮到英文的語法和句法,句中多個詞的詞性也出現錯誤,可以說該句已經沒有修改的意義,只有重新翻譯。
2.2 對詞語的確切含義與用法不清楚,導致用詞錯誤
背單詞是大多數學生在英語學習過程中花時間最多的一項工作,對于很多學生來說,復習準備英語考試就意味著背英文單詞而已。然而盡管這樣,只從畢業論文摘要的翻譯來看,背單詞卻是一項收效卻甚微的工作。主要原因之一是學生往往只注意到英文單詞所對應的漢語意思,卻沒有注意到詞匯的具體用法,沒有將單詞放到具體語境中,從而導致拼寫以及詞義較為接近的詞的混淆。如architecture與building兩個詞,前者與“建筑學”有關,而后者是指“建筑物”,有些學生只了解兩個詞都是“建筑”的意思,因此在翻譯中造成誤用。另外,由于在背單詞過程中過分關注其漢語詞義,沒有注意到詞性,也導致在翻譯過程中出現用詞錯誤。
例1:(工業企業)技術創新
譯:technique innovation
析:此處學生將technology與technique兩個詞混淆起來,沒有弄清兩個詞的區別。technology指科學技術,而technique通常是指技巧或者某種手法。此處的“技術創新”顯然是以科學發展為基礎,而不在于提高技巧或手法。另外此處學生沒有注意到應該用形容詞,而不是名詞。因此該短語應譯為“technical innovation”。
例2:本文介紹了……
譯:This paper introduction…
例3:經營戰略
譯:operating strategic
析:這兩個翻譯中都出現詞性錯誤,名詞“introduction”被誤作動詞使用,而形容詞“strategic”被誤作名詞使用。
2.3 對英語句子的要求不明確導致大量不斷句錯誤的出現
漢語的語法,有些地方是與英語相似的,但不同的地方更多。漢語并沒有對句子結構或成分非常明確的規定,而英語對句子則有嚴格的規定。句子總的說來由兩部分構成,即主語(subject)與謂語(predicate)。[2](P3)同時,英語句子以大寫字母開頭,以句號(問號、感嘆號)結束。當學生受到漢語影響較深而沒有嚴格按照英語句子的規范翻譯時,很容易出現不斷句的錯誤。
例:工程的生命在于質量,造成工程的質量問題有很多方面的因素,但它的核心是管理。
譯:Quality is the life of architectural engineering, there are some factors in causing the poor quality of engineering, but wecan see the most importance is the management.
析:譯文為了完全對照漢語原文的結構,用逗號連接“Quality is the life of architectural engineering”與“there are some factors in causing the poor quality of engineering”兩部分。然而根據英語語法,兩部分分別包括主語和謂語,是兩個獨立完整的句子,要以句號結束,不能用逗號連接,如果使用逗號的話則必須與連詞共同使用。
3 提高學生畢業論文摘要翻譯水平的幾條對策
針對如上分析,筆者認為提高非英語專業本科生畢業論文摘要的翻譯水平應注意以下幾個方面。
3.1 強化大學英語課程的教學,適當調整教學內容
通過問卷調查可以看出,學生對英語學習的積極性很高,但對大學英語課的認可度較低,在受調查的學生中,有超過一半(50.94%)認為在大學英語課上的收獲比較小,主要原因在于學生認為大學英語教學的實用性較差。因此,大學英語教師應在完成傳統教學內容的基礎上,學習了解一些學生相關專業詞匯與習慣的表達,以適當方式滲透到教學中去,使學生對本專業知識的英語表達能力形成一定的基礎。同時,教師可布置與學生水平相符的專業英語文章作為課后閱讀作業,讓學生提前接觸相關領域的英語,通過閱讀培養學生的語感,從而幫助他們提高漢英翻譯水平。
3.2 專業英語課上加強英語語法的教學
“專業英語是大學英語教學的一個重要組成部分,是促進學生完成從學習過渡到實際應用的有效途徑。”[3](P10)但與大學英語相比,學生專業英語課程的滿意度略低一些,有54.71%的學生認為幫助不大。究其原因,一方面在于專業英語課時相對較少,另一方面也與課程的教學內容有關。
“專業英語語法和專業詞匯是閱讀和翻譯的核心。”[4](P12)從目前情況來看,專業詞匯的教與學得到了較高程度的重視,但語法教學顯然受到了忽視,通常教師和學生認為英語語法已經在中學英語課和大學英語課上學習過,沒有什么可再多講、多學的,而且語法的教學枯燥無味。但根據筆者的教學經驗和樣本分析,因對英語(尤其是科技英語)的語法特點不了解而造成的翻譯錯誤遠多于因沒有掌握專業詞匯而犯的錯誤。
3.3 開設專門課程對學生進行輔導
在受調查學生中,有75.74%認為在大學英語和專業英語課之外,還需要對畢業論文摘要翻譯進行專門指導。另外,雖然絕大多數學生認為專業詞匯量不夠是影響畢業論文摘要翻譯的首要因素,但從實際翻譯文本的分析來看,對漢英兩種語言之間的差異的忽視以及對學術英語(尤其是科技英語)特點的不了解才是主要問題。據此,有必要開設類似《畢業論文摘要翻譯》的選修課,消除學生針對畢業論文摘要翻譯的誤區,較為系統地講授學術英語的特點與翻譯。
【參考文獻】
[1]張全,黃瓊英.簡明應用翻譯教程[M].昆明:云南大學出版社,2010.
英語專業本科生畢業論文選題可以在三個大的方向中進行,即英語文學,語言學和翻譯學。各個大方向中又可以選擇小的方向,具體解釋如下:
1.英語文學:選擇英語文學的畢業論文選題可以從三個方向進行:國別文學研究、文學批評理論研究和比較文學研究。
在進行國別文學研究選題時,一般選取英國文學或美國文學中的某一經典作家(如海明威),某一經典作品(如《雙城記》),某一寫作手法(如象征手法的運用)或某一文學思潮(如浪漫主義運動)作深入研究。但在選擇作家或作品時最好選擇在文學史上作為經典的作家或作品。有個別流行作家或作品極富盛名,容易引起學生的興趣,如《飄》或《荊棘鳥》,學生有強烈愿望選擇它們作為研究對象。在不可避免上述情況時,應該盡可能地挖掘作品內在的深刻含義,不能流于膚淺的分析。
文學批評理論的選題一般不太適合英語專業本科生,因為該理論知識的學習在英語專業研究生階段,本科生一般不具備文學批評理論的知識結構。這個方向的選題可以有關某一文學批評理論,一文學批評術語的闡釋或某兩種或以上的文學批評理論的比較。
比較文學研究就是將兩個以上的作家或作品進行比較。這兩個作品或作家可以是同一國別的(如“雪萊與拜倫的詩歌比較”),也可以是不同國別的(如《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》)
2.語言學:選擇語言學的畢業論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。
普通語言學的研究就是對于英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態、或拼寫、語調等等方面的研究(如“一般現在時及其交際功能”)。
應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業或本身從事教師職業的學生選擇教學法方向的較多。在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或實驗。這個方向的好的選題有:“個性與英語教學”,“方言對英語學習的影響”等。
3.翻譯學:翻譯學的選題一般可以在兩個方向上進行:翻譯理論以及翻譯活動。對翻譯理論的研究就是探討某一種翻譯理論等等。相比之下,對翻譯活動的研究更多一些,這些選題可以是對一種語言現象的翻譯、或一種修辭格的翻譯的研究(如“漢語成語的英譯”)。應該注意的是,在對翻譯活動作研究時,往往需要某種翻譯理論支撐,總結規律,并對這一活動作出評價,要避免僅僅時例子的羅列。
相關推薦:
近年來由于就業形勢、人才需求等諸多因素影響,原本是高職教育中屬于熱門專業的商務英語,新疆地區高職教育商務英語專業卻遭遇了招生縮水的冷遇。新疆輕工職業技術學院(以下稱我院)商務英語專業招生人數從原來90人的班級規模已逐漸縮減到40人。在保證教學資源和教學質量的基礎上,學院正逐步探索民漢合班的教學模式。因此,商務英語專業的少數民族學生自然要與其他地域生源學生在同一班級接受同等專業英語水平教育。但是,少數民族學生的英語基礎是在高中時期才開始接觸,學習英語時間短、底子薄。加上民族母語的溝通障礙,對商務英語專業知識的學習、理解和應用帶來諸多的影響。從近年教學情況來看,最終的結果就是商務英語專業少數民族學生在畢業時提交的畢業論文存在著十分突出的問題,集中表現為以下幾個方面:
1、漢語水平有限導致英漢理解能力、英文寫作能力差。我院的少數民族同學多數來自各地州,基礎教育模式及成長環境的影響使他們對母語依賴程度很高。在進入高職教育階段,尤其是英語學習的過程中,母語,漢語,英語常常使得他們在理解方面需要先把英語轉換成漢語再轉換成母語才能理解其含義,這對于專業學習來說本身就是負擔;加上母語的語法規則有異與漢語和英語的語法規則,因此寫作成為他們專業英語學習的又一薄弱環節。
2、論文選題基本與專業無關,多以翻譯兒童讀物,編寫小學英語教案為主。高職商務英語專業畢業生論文選題主要集中在英美文學作品賞析、英語語言技能的訓練和提高、商務實務操作、商務信函語言特征、商務交際技巧和禮儀、中西文化差異等五個方面。這些內容對于少數民族學生來說無疑都是極大的挑戰。為緩解部分學生學業和就業的雙重壓力,大部分學生在論文的研究內容、研究方向、結構形式等方面不做嚴格的要求。但就論文選題及內容來看,多以翻譯兒童讀物,編寫小學英語教案為主。從論文質量來看,甚至直接抄襲剽竊網上論文,并形成惡性循環。
3、學生就業壓力大,以找工作為理由,敷衍論文寫作。就我院商務英語專業就業情況來說,近七成的學生選擇了與自己所學專業無關的工作。學生在畢業之際,少數民族學生既要面對學歷上的競爭,又要克服漢語交際帶來的影響。這就導致畢業生到企業頂崗實習后,為爭取到現在的工作崗位,對撰寫論文的態度發生變化,不愿意再花更多精力和時間去完成畢業論文(如他們很少主動與指導教師溝通,對專業知識不進行系統化的積累和實踐等等)。最終往往導致論文是臨到畢業論文答辯的時候匆忙敷衍, 相互抄襲現象嚴重,同樣造成畢業論文質量不高的現象。
4、論文審核較為簡單,指導老師放寬要求。指導老師出于對學生就業壓力的理解及少數民族學生情況的了解,對其上交的論文,無論從格式規范、內容結構、理論邏輯等方面都適當放寬了要求,這在很大程度上放縱了學生的惰性,學生從而投機地放棄了專業知識的學習和研究的機會。
根據國家教育部《普通高等專科英語課程教學基本要求》的根本指導,結合高職院校英語教學的基本要求,并充分考慮少數民族地區學生構成和層次因素,對以上少數民族畢業論存在的問題個人提出解決途徑如下。
1、從二年級起開設寫作課,為畢業論文寫作打好基礎。通過寫作課的強化鍛煉和實踐,使少數民族學生在面對畢業論文的寫作時增強信心和能力,不再束手無策。進一步調整專業課程設置,加大寫作訓練環節,通過積極開展第二課堂、情景模擬訓練等形式,充分調動學生學習的積極性,引導學生學會搜集、整理資料,鍛煉學生文字表達能力和綜述能力,循序漸進地培養學生的論文寫作能力,徹底改變少數民族學生“寫作恐懼”的現象。此外,在第五學期開設論文寫作指導課程,系統闡述論文規范,要求畢業論文任務書在本學期完成,并對論文的選題、提綱、開題報告、研究方法等做出明確的要求,增加論文鑒賞環節,使畢業生論文撰寫過程中不合規范的現象得以有效改善。
2、選派對民族生有經驗的老師,有針對性地指導論文。由于語言文化背景的不同,一般老師和民族生在專業論文溝通上存在較大的障礙。指派專業民族老師對其進行指導,一方面有利于發揮教學優勢,另一方面有利于加強對專業畢業論文各個環節指導和質量監督,往往事半功倍。
3、加強實習單位的配合。學生出了校門進入實習單位,生活角色從單純學生的角色突然轉變成社會成員的角色,心理承受了從輕松的校園生活到忙碌、緊張的社會生活轉變的壓力。加上語言溝通問題,更是有了“工作忙,沒時間”等借口。此時實習單位的配合和支持就尤為重要。單位的領導同事此時完全可以充當了指導教師的角色,結合所學專業、選題范圍對學生在案例、思路、方法等方面進行有益的指導,從而有效的幫助其完成論文撰寫。
4、以其他方式代替畢業論文。在畢業學習能力考核評審機制中,設置少數民族學生更加適合的方式代替畢業論文。比如撰寫指定或自選外文書目讀書心得或學習筆記,并最終通過答辯形式予以考核。在所學英語知識進行運用的同時,進一步提升商務領域的應用能力,從而更好地實現教學目的。
參考文獻
[1]李詩穎,劉雪春.加強大學英語“實用教學”改革的途徑[J].桂林航天工業高等專科學校學報,2010(3).
[2] 束定芳,莊智象.現代外語教學一理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3] 楊萍.民族地區高等學校大學英語教學模式探索[J].沿海企業與科技,2005.
大一新生求論文的標準格式
正文:宋體五號。不能寫“正文”一詞;正文與關鍵詞部分間隔一行;段落標題為宋體小四號(加粗)并與前后段落各間隔一行。正文體例一般為:論文按一、(一)、1、(1)的順序編段落號。調查報告、研究報告或實驗報告按1、1.1、1.1.1的順序編段落號。凡有編號的段落也都應在起頭空兩格。凡所做圖表應加題頭,如 “表1”、“圖1”空兩格再加標題。例:表1 凡引文應加注釋。引文右上方加上標序號,注釋加在本頁頁腳,宋體六號,序號應與上標一致。注釋的寫法:被引文獻作者姓名,引文題目或書名,出版社或雜志名,出版年份或雜志年份與期號,頁.大一新生 這個周四考試政治論文 請問論文的格式是什么大一新生思修論文《討論21世紀大學生的歷史使命》,需原創,正式論論文的標準格式是怎樣的?論文的標準格式大專畢業論文的標準格式思修老師讓我們寫大學計劃,要求是論文格式請問應該怎么個格式
請求論文格式和范文?
高職教育有著培養學歷以及職業兩者的特點,需要兩者兼顧,教育有關管理部門在對外語專業畢業論文的大綱當中給予了明確的建議。作為一個三年的學習成果的考察項目,畢業論文的寫作在其學習考察當中是不可忽視的,在學生們心中的重要程度也就可想而知了。假如照搬照抄本科畢業論文的要求,不能排除個別學生能夠寫出比較優質的畢業論文,但是對于很多學生以及老師來說則有著很大的困難。雖然有部分學校使用了比較容易完成的形式,但是距離培養計劃仍舊存在一部分的距離。除此之外,學生對于畢業論文的態度也有著不可忽視的問題,例如態度不端正、抄襲現象時有發生、指導教師的建議不重視等,其日語專業的畢業論文也出現上述的問題。該專業的學生以后從事語言研究的人數不多,他們就業時唯一有利的也只有說明自己日語考試的級別證書,如果招聘企業沒有特別說明,學生們也不會主動說自己的畢業論文情況,這種招聘形式反饋到了學校后,學校的一些老師對于畢業論文不重視的情況由此出現。本文從高職院校的日語專業入手,從培養人才任務出發,尋求一種有著高職文化的畢業論文寫作測評的方式。
一、高職日語專業畢業論文測評體系改變的原因
學生在今后實際工作當中暴露出很多問題,比如說:在學校期間學習日語專業的過程中僅僅注重寫作方面的培養,在聽、說等方面的重視程度不足,導致了在實際過程當中不能很好的運用本專業的知識,出現這種情況和一直延續下來的教學方法、教學設施等方面有著密切的關系,也和社會當中日語能力考試的考核方法也有著不可分割的關聯。日語的社會測評方式是從日本國際交流基金引入,至今已經有20余年的時間,因為中國和日本都屬于漢字文化,所以學生一般能夠在放棄聽力的情況下達到有關考核的標準,這樣一來就讓一部分人擁有日語二級或者一級證書但是并沒有達到證書的頒發要求,在聽、說方面還沒有達到標準,這種現象已經成為了社會的普遍現象。作為培養全面的日語人才目標,顯然這種考試并沒有對于學生的全面能力進行測評,因此,需要從高職教育的培養需求入手,探究如何完善教學成果的另一種方法———畢業論文。通常的高職日語專業的學生一般在學習之前為零基礎,因此對于他們來說,雖然日語是一個沒有基礎的語言學科,但是往往都采用學習英語的模式來學習日語,現在日語也沒有改變“聾啞日語”的情況,但是在這三年當中,不僅僅有日語考試,還有畢業論文,今后的實踐等考驗,所以,就一定要求在學習和實踐當中建立起一定的聯系,畢業論文就是兩者聯系的一個樞紐。
二、高職日語畢業論文改革初步實踐
其畢業生的日語語言使用能力,在通常情況上來看就是“聽、說、讀、寫”四項基本能力,其畢業論文也可以從這幾項能力方面入手,對其進行實施以及規劃,畢業論文能夠將聽力能力以及翻譯能力作為最基本的能力,使用“聽—翻譯—寫綜合”方法,最后使用答辯等手段來完成,這樣不僅僅能夠對于學生日語學習情況給予綜合的評價,也能夠讓老師反思在教學當中存在的問題。在這種角度來看,高職日語“聽—翻譯—寫綜合”的方法可以依照下面的順序進行:
(一)“聽”
指導老師所提供的題材范圍應該比較廣,并且主題確切,具有一定的趣味性與內涵性,比較適用于學生采納,也不會產生侵害知識產權的現象。在其錄音資料所出現的內容中可以確保同學們借助網絡平臺搜查到相關的參考資料與文獻,也可以確保其完全不抄襲。當同學們選擇好錄音材料之后,應將其錄音內容采用相應的方式轉換為文字模式。而這一過程也就是“聽一譯一論”的綜合體現,這項能力不但可以有效的評定學生們的聽力水平,也可以對其以后的深入化學習形成重要的影響,進而為指導學生學習打下良好的基礎。
(二)“譯”
在日語和漢語中,原本均源自于漢字文化,繼而導致學習日語專業的同學們在多種情況下均忽略了對譯文表達的不斷訓練與深化,在一般情況下翻譯也僅停滯在“日式中文”中。學生們不斷練習“譯”,不但能夠更深入的提升其自身的學識與素養,也可以有效改善這一課程的學習內容。
(三)“論”
在NHKjournal錄音內容中,可以包含多個領域,并且學生們在此能夠按照其想法進行選取。當完成聽和譯兩項流程之后,學生們能夠自主的進行思考,并且在搜索有關的文獻以及資料之后,采用“論”的模式將個人的觀點與理論進行闡述,繼而表明出學生個人的認知、想法與目的,使其畢業論文能夠得到更深層次的拓展,乃至于上升至新的層次,得到升華。這一現象的出現可以促使學生們在搜索文獻資料以及創新能力中有著十分重要的影響意義。然而,并不是每個學生經過學習知識均可邁向這一層次,一般均是源自于其自身的實際情況來決定。
(四)“答辯”
即便是在聽—譯時期,有很多學生也會出現投機取巧的現象。但是,只要正確的應用錄音資料,便可以針對某一程度進行評定,繼而順利完成答辯流程。在答辯過程中,通過對其應對能力進行觀察,便能夠有效判斷出其能否應用日語來體現出個人的思維活動。在“聽—譯—論”綜合應用的過程中我們能夠了解到,聽與說之間的關系是呈正比的,均受對方的影響。
三、高職日語畢業論文改革的研究
“聽—譯—論”也是在經歷過很長時間的實際操作之后方可進行應用的,然而,其所應用的效果卻為大家提供出了較多的經驗與啟發,有利于學生學習與拓展。首先,一定要正確的理解高職教學和普通的本科教學之間存在一定的差異性,使高職教學能夠切實的尊崇職業化以及實際化的原則,進而培育出符合大眾發展需要的全能型人才。在最近幾年以來,因為大學教育已經面臨大眾化,所以本科教學針對此也逐漸開始邁向實際化與職業化的模式進行發展,在這種狀態的驅使下,高職院校更應當提升自身的綜合實力,改善教育方案,方可得到有效發展。其次,在日常的生活中很難對畢業論文有所意識,所以對其指導教師而言也具備極強的工作強度與難度。此項專業自身如果沒有切實的尊崇其相應原則,而學生則將會更加難以對其認真對待與學習。大學畢業生在其完成學業之后仍舊會存在很多學藝不精的現象,由此則可證明在日語專業教學過程中仍舊存在很多需要改善的地方。然后,在對教學內容進行匯報與總結的時候,日語水平測試則會起到十分關鍵的作用,然而,畢業論文則屬于一項嚴肅的過程,不但可以改正測試中所存在的不良之處,并且也能夠體現出測試不能取代的效果。最后,“聽—譯—論綜合”這一流程比較明確,并且在指導過程中教師能夠憑借自身的感受進行思考,進而引起無限的遐想,極其有利于加快教學改革的實施。在實現這一流程之后,學生們能夠切實的掌握到一種正確的外語學習方式,極其有利于其今后各項能力的開展,并有著重要的意義。
四、結束語
畢業論文能夠對教學過程進行全面的總結。在日語專業中“,聽—譯—論綜合”的論文模式在世界各地中均未對其進行過比較深入的探討,然而,實際結果則表明,這種方式是比較可行的。假設能夠在此專業中將這一學習模式廣泛推廣及使用,不但能夠有效改善其本身的不足之處,也可以為教學活動增添活力色彩。
參考文獻
[1]符小軍.高職日語專業畢業論文改革的實踐與思考[J].南通職業大學學報,2007,4:46-48.
[2]王小偉.高職院校日語專業畢業論文存在問題及對策探析[J].讀與寫(教育教學刊),2010,9:34-35.
這些文章研究角度不同,但有一個共同點,就是都強調了加強學生的創新意識和科研能力的培養。然而如何培養學生的創新意識和科研能力卻是一個有待進一步研究的問題。以上學者雖然提及,但都沒有給出具體建議。本文主要探討如何從培養學生創新意識和提高學生科研能力為出發點提高英語專業本科畢業論文質量。
二、研究設計
文獻綜述
從目前的文獻來看,研究我國外語專業學位論文的文獻大致可分為四類:一是從語篇角度的分析,如鞠玉梅(2004)是從語篇的角度對英漢論文摘要作了對比研究;二是宏觀指導,如李家云(1999)、余曼綺(2001)、黃小蘋(2002)、李萍(2003)、王桂和(2006)等從宏觀角度對論文寫作過程中的管理、評估和教學環節作了論述;三是寫作方法指導,如翟忠和(2000)、宋飛(2001)、王秋華(2002)、尤肖南(2004)等就學位論文的指導對策及寫作方法談過看法;另外,還有學者如穆鳳英(2001)、孫文抗(2004)、顏靜蘭、倪巍(2005)、路文
(一)研究問題
本研究主要探討以下幾個問題:
1.英語專業本科畢業論文存在哪些主要問題?
2.以提高創新意識和科研能力為基礎的英語論文寫作教學是否能有效地提高畢業論文質量?
(二)實驗研究對象
參加本次實驗教學的是我校2005級(2009屆)本科生,共209人。另外,為了更好地了解學生的論文存在的問題,筆者實驗之前在我校外國語學院28名英語論文指導教師中進行問卷調查。
(三)研究步驟
1.實驗前,問卷調查,了解學生狀況。
筆者實驗之前在我校外國語學院28名英語論文指導教師中進行問卷調查。問卷中的問題都是開放性的,包括:1.您認為我院的英語專業本科畢業論文在哪方面存在問題?如果有,請詳細列出;2.您對提簡我院英語專業本科畢業論文質量有何建議?由于篇幅所限,我們僅針對第一個問題進行探討。通過分析問卷,筆者歸納出以下主要問題:
(l)選題方面:選題陳舊、選題重復現象嚴重是學生論文中存在的嚴重問題之一。這里的“陳舊”不是絕對意義上的陳舊,這里是指學生所選題目在學術界已進行了廣泛深人的研究,以學生現有的水平很難再有創新。選題重復是指一級學生中選擇某一題目的人很多,而且其研究角度、研究方法、文獻使用、結論等都基本雷同,失去了論文應有的創新性。
(2)資料收集運用:這方面存在的問題,一是搜集的資料比較陳舊,這從參考書目的年代可以判斷;二是資料的相關性和權威性不強;三是對資料的使用不加以合理取舍,所選材料不能很好地證明自己的觀點或者資料淹沒了自己的觀點,造成了本末倒置;四是研究設計選擇不夠合理,大部分的論文都是建立在文本分析的基礎上,沒有一手資料,這影響了部分論文的說服力。
(3)語篇結構:作為英語議論文的一種特殊形式,英語畢業論文要求學生按照一定的邏輯順序圍繞論題展開各章節,但很多學生的論文在完整性和連貫性上欠缺。具體表現在:各章節聯系松散,結構不合理,重點不突出;有些章節比較空洞,論述冗長但看不出意義重心;句與句之間沒有合適的連接手段。
(4)語言及格式:就語言的規范度而言,論文中存在的問題主要是語氣太過主觀,語言正式程度不夠,生硬的翻譯,漢語化現象嚴重,用詞不當現象較多;就行文的格式而言,很多論文中出現引文無出處或與參考書目不對應;參考書目格式不規范;空格、行距、字體等顯示出學生在文檔處理方面的不足;另外,標點符號使用也不夠規范。這說明論文的語言及格式的規范程度不夠,需要加強在這方面的指導。
我們可以從三方面來分析以上問題出現的根本原因。第一方面是選題,選題上出現問題主要是因為學生創新意識不強,所以培養創新意識是提高選題質量的關鍵;第二方面是資料收集運用和分析解決問題能力。這兩個方面出現問題主要是由于學生沒有掌握正確的科研方法,所以解決這兩個問題的關鍵在于使學生在寫論文之前掌握一定的科研方法;第三方面是語言及格式的規范性。論文語言及格式不夠規范主要是因為學生的科研規范意識不強,增強其科研規范意識是解決問題的關鍵。這里我們把科研方法的掌握和科研規范意識都歸到科研能力的范疇。因此下面作者主要從創新意識的培養和科研能力的培養(包括科研方法和科研規范意識)兩大方面談如何提高學生論文質量。
2.教學實踐中,注重創新意識和科研能力培養。
(1)創新意識的培養。具體方法主要有:①由于大部分學生之前很少接觸英語類的學術論文,所以讓學生多瀏覽學術期刊文章可以讓學生對學術論文有個較初步的認識。在此基礎上再讓學生了解好的論文題目必須滿足三方面的要求,即論題的研究價值(significanee)、論題的創新性(origi-nality)以及論題的可操作性(feasibility)。為了保證選題的成功,需要多讓學生從這三個方面分析期刊文章的題目。特別是為了增強創新性,需要讓學生對期刊文獻進行批判性分析,找出其研究不足和進一步研究的空間。經過一定的練習后學生對論文選題的標準有了較理性的認識,為今后的論文選題奠定基礎。②為了增加題目的創新性,鍛煉學生的科研能力,在選題時鼓勵他們多向實證性研究課題靠攏。學生可以通過調查問卷、訪談、實驗等的設計鍛煉自己嚴謹的治學態度和發現問題、創新思維的能力。
(2)科研能力的培養。科研能力在這兒指科研方法的掌握和科研的規范意識。具體到資料收集、語篇結構和語言格式三個方面,方法如下:①資料收集。針對所選材料陳舊的問題,首先讓學生了解收集資料的不同渠道以及不同渠道的優勢和弊端。比如收集理論方面的材料要依靠一些專業書籍、字典、百科全書等,這樣可以保證理論的權威性。但這方面的材料一般年代稍遠,要了解某課題的最新研究動態還離不開期刊雜志和網絡資源,所以還要讓學生掌握如何使用圖書館和網上期刊數據庫進行資料收集。除了讓學生了解材料收集的不同渠道,還要使其掌握收集材料的方法,即如何快速瀏覽發現與選題有關的章節,如何判斷材料來源的權威性和檔次等。資料收集完畢,還要進行資料的篩選工作。這一步要讓學生對材料進行分析判斷,取其精華,用批判的眼光使用材料,這樣才能使自己的論點有所創新,有所突破,否則自己的觀點只能淹沒在眾多的材料中。另外,筆者還鼓勵學生收集一手資料并使用科學方法對資料進行分析。這一方面可以增強論文的創新性,另一方面可以增強論文的說服力。因此筆者注重了實證調查方法的培養,如問卷調查、教學實驗、個案研究等。這些科研方法的培養對學生科研能力的提高起到了很重要的作用。②語篇結構。為了規范學生的語篇,首先必須讓學生掌握一定的語篇銜接手段;其次,還要使其掌握英語論文寫作的規律和方法,讓學生了解英漢語篇的不同特點,使其擺脫漢語語篇的影響;再次,培養學生的邏輯思維論證能力,因為語篇結構布局從一個側面這說明了學生的論證能力和分析問題解決問題的能力。如果學生論證能力不強,分析解決問題能力欠缺,那么他就很難用邏輯性的語言進行寫作和論證。③語言及格式。語言上出現問題的主要原因,一是由于學生語言基本功和英語寫作能力較差,二是由于學生對英語論文寫作的語言風格、行文的語法結構和詞匯要求不熟悉。要解決語言基本功和英語寫作能力問題并非一朝一夕之功,在這里我們不作探討。解決第二方面的問題就是要教給學生英語論文的語言表達,如用詞上要正式客觀,語法要簡潔等。為了規范論文格式,在講授論文寫作時我們選擇了M壓A格式進行詳細講解并讓學生在電腦上操練,對論文的各部分、各章節的格式(尤其是文內引文和參考文獻的格式)進行嚴格把關,確保其格式的規范。
指文章是否有邏輯性,是否有理有據,分析問題是否深人,各部分內容是否充實等。語言及格式的規范程度主要的衡量標準首先是語言的正式程度、用詞是否恰當、有無漢語話現象等,另外一個標準是看是否符合MLA格式要求。
從表中的數字我們可以看出較之前兩級學生,2005級學生在以上四個方面的能力均有提高。其中選題、資料收集運用和語言及格式規范三方面的能力提高比較明顯。2005級學生的選題創新較之2000級提高了17.83%,較之2001級提高了13.31%;資料收集運用方面,2003級比2000級提高了16%,比2001級提高了16.23%;語言及格式規范方面,2005級比2000級提高了8.59%,比2001級提高了10.08%。這說明培養學生創新意識和科研能力對論文質量的提高是有一定意義的。但從表格中的數字我們仍能發現一些問題。比如學生論文在語篇布局上提高不是很明顯,只提高了5%左右(2005級較之2000級提高5.89%,較之2001提高4.76%)。這一方面是由于“語學術論文寫作”課時有限,在語篇上的指導不可能面面俱到,另一方面也說明了語篇布局能力的發展是個長期過程,短時效應不明顯。另外一個問題是學生的選題創新性雖然取得了一定的提高,但分數還表1曲阜師范大學外國語學院三年論文打分情況
三、結果與討論
筆者隨機抽調我校外國語學院三年的本科畢業論文共180份(每年60份)進行分析。筆者把指導教師的分項打分重新按百分制計算,下表是各年級學生在各項得分中的平均成績。在被抽的論文中,其中2000級和2001級學生論文是沒有經過系統論文寫作指導的,2005級是經過系統論文寫作指導的。筆者曾在這級學生中開設“學術論文寫作”這門課程。
筆者就學生在幾項重要指標中的表現進行對比。如表1所示,幾項指標分別是:選題創新、資料收集運用、語篇布局、語言及格式規范。選題主要指的是題目的新穎性。資料收集運用主要是指資料收集是否翔實,引用是否恰當。語篇布局主要是比較低(2000級得分62.43,2001級64.92,2005級73.56)。這說明雖然學生的創新能力能通過論文寫作指導得到一定的提高,但這種提高是有限的,主要原因在于學生在選題方面的創新意識和創新能力的發展是一個長期的過程,僅靠論文寫作指導是不夠的。
四、思考與建議
從以上分析可以看出,英語畢業論文的寫作除了需要學生具備扎實的專業知識和良好的寫作能力外,還需要在寫作規范、創新意識和科研能力等幾方面進行指導和訓練。畢業論文是考察學生綜合能力,評估學生成績的一個重要方式。畢業論文質量的提高,需要教師、學生、學校各部門的共同努力。我們可以從以下幾個方面進行改革:
級
XX 英語 X 班 學
一、《國標》制定的背景及《大綱》所具有的局限性
隨著時代的發展,英語在全國已達到普及,我國英語類專業也取得了快速發展。仲偉合曾指出,我國已有更多院校開設英語專業,本科畢業生直線上升,其中有 196所和 252 所分別開設翻譯專業、商務英語專業。蔣洪新曾指出,在2010和2011年國務院和教育部頒布的《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》、《教育部關于全面提高高等教育質量的若干意見》和《高等學校創新能力提升計劃》中,均表明了只有提高教育質量才能讓高等教育蓬勃發展。在這個英語畢業生越來越多的環境下,也要考慮到教育質量是否達標,因此,制定一個符合時代要求的《國標》是必然的選擇。
隨著社會對英語專業人才的需求上升,對地方高校英語專業來說,英語專業課程的設置要結合各高校本身特色和地方經濟的發展特色,這已成為擺在高校英語專業面前的重中之重。因此,各高校要τ⒂鎰ㄒ到行改革,改革其課程設置首當其沖。
雖然國內大多院校按照《大綱》制定了符合本校及地區特色的培養方案,但《大綱》仍具有局限性,國內高校內部開始出現學科分化,就業市場人才需求也發生了變化。比如忽視了研究方法類課程的設置;培養規格嚴重趨于同質化;重語言技能輕素質培養;重課堂理論教學輕社會實踐訓練等,因此非常需要各高校在《國標》下進行新一輪的改革。
二、各高校英語專業課程設置的改革
《國標》出臺了九大教學內容,其中課程體系分總體框架和課程結構兩個部分。總體框架制定了課程體系與相應學時的條令;課程結構則要求從公共基礎課程至畢業論文五個部分來制定符合各高校實際情況的課程體系,總之,最終要做到德、智、體、美等全面發展。
《國標》出臺后,許多高校已經進行了課程設置的改革,清華大學、復旦大學和南京大學等院校增開了人文通識課程并取得了一定的成效。從國內重點綜合性高校和外國語大學北大、復旦、南京大學、廣外、北外和上外來看,英語專業課程的設置的變化體現在專業方向、通識必修課與選修課、專業必修課和專業選修課上。
英語專業本科目錄外國語言文學包括英語、翻譯和商務英語,分析比較這六所高校后發現,其實現專業方向的方式有所不同。北外和上外是通過三、四年級的專業選修課實現的,比如:語言學、文學、文化; 廣外則是依靠從三年級開始的“專業方向必修課”實現的,比如英國際會展與旅游,文化與傳播;南京大學的英語專業是在學生達到專業標準后,利用“開放型選修課”來實現三個不同的方向:專業學術類、交叉復合類和就業創業類;而北大對“方向”的形成沒有明確規定,主要靠學生“大類平臺課和專業選修課”以少服多自主形成。復旦大學也沒有規定具體的方向,強調學生鞏固專業課。
英語專業課程設置的不同也體現在通識課的設置上。通識課強調的是學生分析問題的能力和綜合素質,大都安排在前四個學期占總學分的25%―30%左右。各大學的通識必修課是教育部統一規定都包括:思政、體育、軍事和外語,基本一致。通識必修課中最具特色的是北京大學,課程包括人文學科大類平臺課和本科素質教育通選課,共20學分(總學分146)。課程涵蓋學科極廣,涉及數學與自然科學類、社會科學類、哲學與心理學類、藝術類等。
英語專業課程設置從專業的必修課與選修課上看,英語專業專業必修的設置大都相同,為了培養學生的語言表達能力和交際能力,設置了如基礎英語綜合課高級英語綜合課、英語泛讀、英語視聽說、英語語音、英語口語、基礎英語語法、英美概況、語言學、美國文學文學史、英國文學史等等。廣外更加具體,每個方向定制了專業方向必修課例如:英語(國際會展與旅游)專業的主要課程有:旅行社管理、旅游市場營銷、會議策劃、旅游地理學、旅游消費行為學、會議組織、旅游研究方法與論文寫作等。專業選修課則是百家爭鳴,例如,北外據自己特色專業學生可以根據自己的興趣選修英語語言與文學、社會與文化研究、國際政治與經濟等方向的專業課程。廣外、上外和復旦比較側重語言、文學、翻譯和文化方面的選修課;南京大學英語系根據自己的特色專業國際商務系,增加了經濟、貿易、商務等選修課。而北大在文學方面的選修課的數量和質量上都非常高具有專業、細化、精深的特色,非其它學校能比。
學分設定規則按照專業必修課的學分比例要大于選修課的比例來定。通過對這幾所高校英語專業課程設置的探析,我們發現課程設置上要重視學生人文素養和人文知識的培養,要注重與時代接軌,要嚴格要求英語基本功的訓練,通識還要有自己的傳統與特色。這些探析為地方性綜合大學英語專業課程的設置上提供寶貴的借鑒經驗。
三、英語專業課程設置的改革――以華北理工大學為例
有人認為“四三三”模式比較適合地方綜合性大學英語專業的發展,即英語語言基礎占40%,相關文化知識和語言本體研究的基礎知識占30%,跨專業知識占30%。我校作為一所地方性綜合院校,結合自身英語專業特色,在《國標》出臺后積極制定新的培養方案,在2011版方案的基礎上制定了2016版培養方案。本專業學生在校期間必須修滿本方案規定的189.5學分方能畢業。必修課程153.5學分,選修課程36學分(包含校級公共選修課程15學分、專業選修課15學分、素質拓展6學分)。專業基礎課66學分,專業知識課5分,充分體現了國家標準的要求和精神。
從培養目標上看,我校新培養方案增添了培養具有中國情懷和國際視野、要求學生提高思辨能力、創新精神、合作意識和可持續發展的潛力及培養應用型人才的內容。從專業特色上看增添了要兼顧科學精神和人文素養,專業方向可供不同需求學生選擇、將學生專業能力的培養具體化明確化,注重基礎技能基礎上的素質提升,目的側重于培養能夠從事多樣化工作的人才等內容。從人才培養模式上看,增添了在教育平臺上新方案強調以基本技能為核心的基礎上突出學生專業方向的選擇的內容。從課程體系上看,增添了素質拓展模塊,切實落實學生的創新能力的培養,實踐教學模塊增加了畢業實習,突出了學生畢業論文中實踐的意義。教學方法和學習方式上更加突出網絡信息時代的重要性,同時倡導自主學習與合作學習相結合。英語實踐周由原來的7個學期增至8個學期。
從英語教學進程劃分課程,可以把英語專業課程劃分為五大類:第一類,通識教育平臺,即以二外、體育、思想政治和計算機為主的課程。第二類,學科基礎平臺,即以英語口語、聽力、語音、寫作、綜合英語、高級英語及筆譯為主的必修課程。第三類,專業教育平臺,即以漢語概論、英語國家概況、英語文學、語言學概論、學術論文寫作、畢業實習與畢業論文等必修課程,和從翻譯、文學、語言學三個方向任選一個方向的選修課程,涉及到翻譯理論與實踐、英漢語言對比、英語小說等等。第四類,素質拓展模塊,主要類別:包含科研創新訓練類、創業訓練類、人文、體育素質類、社會實踐調查活動類、會議報告講座類和專業認證考試類等六類。第五類,實踐教學模塊,即通識教育平臺、學科基礎平臺和專業教育平臺的實踐教學。通過劃分五大類,我們看到了我校正在不斷地完善和規劃化課程,使英語專業課程設置更具多樣性。
在《國標》指導下,我校英語專業課程設置上更加注重實踐教學和素質教學及創新能力的培養。以培養人文素養為導向,我校開設了漢語概論、中華文化、西方文化、圣經文學與文化、中國文學概況、希臘羅馬神話等相關專業知識課,旨在更好地了解西方文化,提高英語的知識水平。以創新能力的培養為導向,我校開設了綜合英語、英語演講、英語辯論、英語語言學、英語文學,其中英語文學為特色課程旨在提高學生的專業技能和專業知識。以提高實踐能力為導向,我校開設了科技翻譯、計算機輔助翻譯、英語實踐周等課程,極大地提高了學生的實踐能力及就業機會。
此外,為提高學生的創新與實踐能力,我校還積極開展課外活動,比如話劇大賽,參賽的學生通過對莎士比亞戲劇或名著的改編、表演對經典作品有了深入的理解,聽說讀寫能力有了綜合性的提高。此外,學院情景模擬實訓室通過開展英語沙龍,演講培訓等活動,使學生的口語能力得到了鍛煉,西方文化有了深入的理解。除此之外,通過英文歌曲演唱、英文繞口令比賽、英文百科知識問答等,激發了學生學習的動機,提高了學習興趣。
四、結論
地方綜合性大學英語專業學生入學時的英語基礎不如國家重點大學的學生,因此在專業技能課程學習上需要加強。
我校在《國標》出臺后對已經實施英語課程設置改革的高校進行分析研究,并根據查閱大量文獻,結合本校特色出臺了相關培養方案,并豐富和完善了課程體系。本專業為培養具有扎實的英語語言基礎和比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的英語高級專門人才仍在努力,雖然目前已取得一定的進步,但仍需不斷改進和完善。《國標》的出臺為高校英語專業的發展提出了建設性的改革方案,各高校應在《國標》的基礎上制訂出符合本校英語人才發展的校標,以此來培養具備綜合素質的英語人才。
參考文獻:
[1]蔣洪新.關于《英語專業本科教學質量國家標準》指定的幾點思考[J].外語教學與研究,2014,(3):456-462.
[2]劉貴芹.把握形勢,深化改革,全面提高高校外語類專業教學質量[J].外研之聲,2013,(3):4-9.
[3]王俊菊.英語專業本科國家標準課程體系構想―――歷史沿革與現實思考[J].現代外語,2015,(1):121-130.
[4]楊賢玉,柯寧立.地方高校英語專業特色人才培養體系的構建[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2009,(6):57-60.
[5]仲偉合.《英語類專業本科教學質量國家標準》指導下的英語類專業創新發展[J].外語界,2015,(3):2-8.
[6]張玉軍.國內重點綜合性大學和外國語大學本科英Z專業課程設置[J].語文學刊,2014,(12):153-154.
在全世界都在提倡人文教育的今天,本科英語專業學生英語文學教育越來越引起人們的重視,不少人針對文學教材提出觀點,也有人要把文學批評理論引入文學課堂。從這些觀點中我們不難看出學者們嚴肅的思索,但其間的分歧也很明顯,因此,有必要進行溝通,甚至是迅速地整合,以形成本科英語文學教育的共識,更好地進行文學教學。
一、英美文學教學的現狀分析
英美文學是高校外語專業高年級的一門主干課程,該課程由于歷史跨度大,文學流派眾多,作家的風格紛繁多樣,以及不同時期的復雜的歷史社會背景等因素,這門課一直是門難教難學的課程。尤其是近年來,隨著市場經濟的深入,經濟全球化的滲透與發展,我國加入 WTO以后在各個領域與世界接軌帶來的壓力,正在高校的學子們為了在即將開始的人生中一展雄姿,眼界放得更寬,膽略變得更大,英語是他們必然要攻克的堡壘,然而他們所瞄準的英語已不像以前的學生那樣,把主要精力集中在研讀 19世紀的批判現實主義小說,18世紀的浪漫主義詩歌或者文藝復興時期的戲劇原著上了。他們的時間有更多的事情要做:為了就業,他們要學法律英語、商務英語、經貿英語;為了考研,他們可選的方向有語言學、翻譯學、英美文化以及英語教育等等。雖然他們的專業仍然是“英語語言文學”,他們的學位仍然冠為“文學學士”,但在實際中花在文學閱讀上的時間已經大打折扣,他們的精力不得不用到對考研、出國和就業等問題的考慮上,使本來已經很少的文學學習空間被擠占到更為可憐的地步。除了文學的特殊愛好者以及立志要考上文學研究生的學生外,能完成外語專業規定的閱讀量的人恐怕是少之又少了。究其原因,一方面有市場經濟大潮沖擊的客觀原因,另一方面也有英美文學教學自身的因素,教學思想、教學內容和教學方法諸方面都落后于時代的步伐,使之不能適應當今的形勢和教育對象的要求所致。為此,本文欲就英美文學教學的改革作些探索,以求教于方家。
二、英美文學教學存在的問題
雖然,學者們關注英語本科生文學教學的出發點和角度有別,但所提出的問題都能引起我們的深思。
問題一:讓文學課服務于語言教學當前從事英語文學教學的一大障礙就是讓文學課服務于語言教學。殷企平教授在最近一次題為“文學教學在英語教育中的作用”的發言中指出,文學課有面臨邊緣化甚至被拋棄的危險。文學有可能成為一件“飾物”。殷教授的擔心不是空谷來風,相當數量的老師撰文主張利用文學課來提高學生的“語言水平”,像《英美文學教學與語言能力的關系研究報告》,《英語文學教學與語言能力培養》,《文學教學課對英語語言能力培養的作用》等。
對于英語文學課的本質目的,孫琳等在《談英美文學教材的選編問題》中總結如下:“可以豐富學生對英語國家的歷史、文化和社會方面的知識;”“有助于培養學生的文學欣賞和批判能力。”“可以培養和提高學生的語言能力。”郭英劍總結了四個層次:“學其語言”、“學其文學”、“學其文化”和最高層次的“學習人類之文明”。這些觀點都表明,通過文學課學習語言充其量只能是其目的之一。
文學作品是表層文本與深層文本之間的并存與互動,文學語言與其它語言的區別不是“正式”與“非正式”,也不是“優雅”與“通俗”。讀文學作品不能只關注其中的語言,而是要讀出表層文本中的語言與深層文本中主題的關聯。這種關系不能簡單地等同于索緒爾的所指與能指的對應關系,而是文本在一個動態的“能指鏈”上滑動的過程。在索緒爾那里,能指與所指是一張紙的兩面,是靜態的共存關系。而文學語言,可以作為一般語言來讀,即是表層文本。在這一層面上,語言才呼應索緒爾及其它結構語言學家們的觀點,是能指與所指的統一體,也只有在這一層面上才具有語言的正式或非正式特征,有雅俗之分,有文體之分。由于表層文本的掩護,我們不容易看到深層文本意義,因為“表層結構隱含或遮蔽了深層的、更難到達的、因而也就更難得到社會認可的意義層面”。
問題二:讀而不批的現象。文學教學的目的第一步是讓學生閱讀原作,第二步是讓學生產生相應的閱讀反應。但如果將文學內容作為語言教學的素材,文學課就會在“閱讀欣賞”的招牌下,只有輸入沒有輸出,只進行文學閱讀而沒有相應的批評活動。而批評行為恰恰是人類更高一級的智力行為,首先表現為記錄我們閱讀作品時的直接反應,但遺憾的是,在上個世紀 90年代,國家教委對英語畢業生的統計中顯示“14%的人表示如果重回大學學習將選擇文學課;46%的人認為文學課應當成為選修課”,其中又僅有“6%的人認為畢業論文應側重文學內容”。這些數據顯示出文學教學只會與6%的學生的閱讀反應有聯系。
三、改進英美文學教學的對策
基于以上談到的英美文學課的種種特點以及傳統的教學觀念的影響,“teacher-centered”教學法也毫無例外地主宰了英美文學課堂。在這種課堂上,教師是演講者,他作為知識的源泉,把自己所知道的一切源源不斷地灌入到學生頭腦中去。不可否認,教師講解是傳輸知識的一種方式,但是就文學課來說,它不僅僅是語言藝術的形式,從更廣闊的意義上講,還是紛繁復雜的社會生活的濃縮,文學知識的吸收更有賴于接受者的參與、交流和體驗。從本質上看,文學作品是作者對人生的體驗、感受和思考的記錄,讀者的理解只有靠交流――把個人的人生投入進去與作者進行交流時才能實現。因此,文學課教師應該啟發引導學生,喚起學生的感受和參與熱情,而不是處處用透徹的講解去代替學生的思考。
文學是一種資源、財富和修養。一名外語專業的大學生,不管以后從事何種工作,最起碼的文學修養是必不可少的。在當前英語的工具性變得愈來愈迫切的今天,更要提防不能讓英語的職業技能取代英語的人文思想教育內容。為了更好地開發文學資源,現代教育技術提供了強有力的手段,在文學閱讀的初級階段,采用多媒體文學課件,用豐富生動的音、畫、影、像去激發學生的興趣和想象力;到了提高階段,采用 Internet開展自主化學習,可以把學生帶到一個開放廣闊的文學世界中去。通過教學觀念的更新,教材的改革,傳統教學方法與現代教育技
術的結合的改進,英美文學課一定會在外語專業教學中發揮更好的作用。
參考文獻:
[1]高等學校外語專業教學指導委員會英語組.高等學校英語專業英語教學大綱[M].北京:外語教育研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.
[2]黃源深.思辨缺席[J].1998,(7).
[3]楊豈深,孫銖.英國文學選讀[M].上海譯文出版社,1982.