時間:2022-09-25 17:55:31
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇英語論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
國外的資料表明,聽力教學的研究與實踐大致經歷了以下幾個階段:
1.在六十年代,學生聽力不好的原因被歸結為對語音系統了解不夠。教學的重點放在對不同元音組合的音節的分辨、語調的高低、重音的變化等語音信號的訓練上。
2.到八十年代,教學的重點轉移到對學生進行常規的聽力理解的訓練上。這里強調的已不是語音的辨音問題,而是對大段口頭語言的整體理解問題。
3.近十幾年來,對聽力過程的本質有了進一步的認識:在日常生活中,人們都是有目的、有選擇地聽。一個全新的幫助學生提高聽力理解能力的方法正在出現,即聽力訓練的安排力求更貼近實際生活,更符合能力自然發展的過程。
4.同時出現的另一種方法是強調學生在聽力課上的小組活動,提倡聽者之間的互相幫助和協作活動。可以看出,教學的中心日益傾向于激發學生的主動性,提示學生意識到自己在母語里所具備的能力。這種教學中心的確立不僅有利于幫助學生建立自信心,而且也能引發教師思考以下問題:如何使課堂上的聽力活動更接近于現實生活?如何使學生能夠利用自己在母語里已有的聽的能力?人們已經發現,一個人在現代社會中的成功與否通常取決于其交際能力,而“聽”則是其中一項重要的交際技能。這里所說的“聽”指的是“傾聽”的技能,即為了獲取信息,為了解決問題,為了與他人分享某種情感,為了勸說或被勸說,人們要去“傾聽”。
實際生活中,為了提高“傾聽”的效果,人們往往根據不同的聽的目標采取不同的聽力策略。因此,研究這些聽力策略,對改進聽力課堂教學活動和訓練效果會有重要的啟示。
二、聽力策略的主要內容及其在課堂上的實際操作在聽力訓練中經常使用的聽力策略通常有以下三種:為把握整體意思的聽(Globallistening),為了解某些具體信息的聽(Selectivelistening)和為學習所聽內容而進行的精聽(Intensivelistening)。針對不同的教材和不同的教學目的,可以采用不同的策略;根據學生的不同水平,也應選用不同的策略。幾種策略配合使用,不僅可以活躍課堂氣氛,提高學生的興趣,而且有利于幫助學生建立自信心,積極主動地參與到聽的活動中來,從而達到較好的聽力訓練效果。
GlobalListening
Globallistening聽力策略是為了把握所聽材料的整體意思。該策略成功的關鍵在于練習題的設計。有關Globallistening的練習題的設計應遵循以下原則:
1.引導學生做好聽前的預測活動;
2.幫助學生在聽的過程中將注意力集中在關鍵詞、句上;
3.指導學生根據所提供的線索克服聽的過程中出現的障礙,進行有效的猜測、聯想和判斷。
以上方法可以幫助學生做好如下聽前準備工作:
1.借助問題中的提示進行聽前的預測活動:利用問題中出現一些單詞預測故事中的人物和時間;讓學生猜測下面的故事情節等。這些聯想活動會使學生對要聽的內容和相關的詞匯有一定的了解,從而避免聽的過程中產生的緊張心理。
2.通過問題的編排,不僅為學生提出了聽的具體任務,而且也為完成任務提供了聽的過程中可以追尋的線索:問題的答案正是故事的主要內容。一般水平的學生如果做好了上述準備,在聽的過程中就能比較容易地找到前比較簡單的問題的答案。水平較高的學生也可能會將題稍難的一些問題一并做出。為了使全體學生都能領悟故事的幽默之處,通常情況下,還要針對問題進行有選擇地聽。
SelectiveListening
Selectivelistening的目的是培養學生能聽出一些具體信息的能力,尤其是從語言程度略高于他們實際水平的材料中進行信息選擇的能力。這類練習題的設計原則如下:
1.引導學生不僅從內容而且從結構上對所聽材料進行預測;
2.明確規定學生聽的任務和目的,及在聽的活動中充當的角色;
3.為學生提供克服障礙和捕捉信息的線索。
要想成功地運用好這個策略,需要為學生設計有利于他們進行預測和有助于他們將注意力集中到關鍵詞上的問題,供他們聽前思考。
通過問題的提示,學生只需在聽的過程中驗證聽前所獲知的信息。這問題不僅從信息的密度方面降低了聽的難度,而且還使學生無意中熟悉了講話中關鍵的句子,從而降低了語言的難度。在這個基礎上去聽,學生就能夠較容易地得出其余問題的答案。運用Selectivelistening策略可以保證學生聽時不漏掉有用的信息。聽后,還要提醒學生注意語意信號。憑借這些捕捉到的具體信息,學生對有關概括文章內容的練習就能從容應付了。
IntensiveListening
聽力訓練的精聽一般是在進行了Globallistening或Selectivelistening之后,對所聽材料從語言、語法、詞匯以及語音方面做進一步學習的聽力活動。教師要根據材料的不同難度,對Globallistening和Selectivelistening提出不同的要求。教師還要根據精聽的不同任務,設計不同練習題。精聽的目的一般包括:一是引導學生發現和分析影響聽力活動效率的原因;二是幫助學生充分利用所聽材料進行語言、語音知識的學習與積累。這兩個方面正是保證聽力理解能力提高的重要環節。精聽練習題的設計原則如下:
1.將學生的注意力集中到影響聽力理解的語言點上;
2.指導學生在理解的基礎上學習新的詞、詞組和句型等語言知識;
3.對詞匯在實際運用中的連續等語音變化進行學習。
材料的難度適合先采用Selectivelistening聽力策略。
聽前對學生提出以下要求:
1.閱讀練習中的句子;
2.如果有幅圖,要仔細觀察;
Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.
Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.
Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.
Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.
Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.
論文致謝二:
Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.
Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.
Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.
Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.
論文致謝三:
Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.
Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.
MysincerethanksalsogototheteachersfromtheSchoolofForeignLanguagesofZhejiangUniversityofFinanceandEconomics,whojointlyledmeintotheholytempleofacademicfield.Here,IwanttosendmygratefulnesstothoserespectedteacherslikeProf.WangBaorong,Prof.LiChangbao,Prof.ChenXianghong,Prof.ShaoYouxue,Prof.TengChao,Prof.CenQunxiaetc.Thankyouforyourbeingwithmeandbeingthewitnessesforthebirth,growthandperfectionofmythesis.
Ifeelindebtedtomyparents,withouttheirmentalandmaterialsupport,Icouldbarelyfinishthethesisontime.
Finally,mythanksshouldbesenttoallmyclassmates,fortheirendlesssupportandwarmhearts,makingmefeellikelivinginaunitedbigfamily.
論文致謝四:
Thecompletionofthethesisisattributedtomanypeople'ssupportandencouragement.
Firstandforemost,Iwanttoextendmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorCaoDaogen,whosepatientguidance,valuablesuggestionsandconstantencouragementmakemesuccessfullycompletethisthesis.Hisconscientiousacademicspiritandmodest,open-mindedpersonalityinspiremebothinacademicstudyanddailylife.Hegivesmemuchhelpandadviceduringthewholeprocessofmywriting,whichhasmademyaccomplishmentspossible.
Also,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetoalltheprofessorswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theirinstructionshavehelpedbroadenmyhorizonandtheirenlighteningteachinghasprovidedmewithasolidfoundationtoaccomplishthispaperandwillalwaysbeofgreatvalueformyfuturecareerandacademicresearch.
Mythanksalsogototheauthorswhosebooksandarticleshavegivenmeinspirationinthewritingofthispaper.
Lastbutnotleast,Iwouldliketoexpressmyspecialthankstomyparents,whosecareandsupportmotivatemetomoveonandmakemewanttobeabetterperson.
論文致謝五:
Uponfinishingthisthesis,Iwouldliketoexpressmygreatgratitudetowardsallthosewhohaveofferedmesincereassistanceinthethreeyears.
Firstandforemost,myheartythanksgotomysupervisor,ProfessorZhangRuwen,whohasgivenmeinsightfulsuggestionsandconstantencouragementbothinmystudyandinmylife.Furthermore,ProfessorZhang'spainstakingteachingandvaluableadvicehaveprofoundlycontributedtothecompletionofthepresentthesis.
Also,Iownmythankstoalltheprofessorswhohavetaughtandenlighteningmeduringmystudiesinthecampus,forguidingmeinthefieldofresearchwork,whichisbothchallengingandfantastic.TheexperienceandprofitIobtainedwillbeofgrandimportancetomyfurtherstudies.
Finally,Iamalsogratefultomyfamilyandfriends,whoencourageandsupportmeandsharewithmemyworries,frustrations,andhappiness.
論文致謝六:
Iwouldlikeexpressmygratitudetoallthosewhooffergreathelpformythesis.
Firstandforemost,mydeepestgratitudegoestomysupervisorProfessorYuMuhong,forhisfather-likeencouragementandguidance.Heprovidedmewithabundantsuggestionsandpricelesscriticismsformywritingofthethesis.Butforhisconstantpatientguidanceandenlightenment,thethesiswouldhavebecomeamissionimpossible.
2.支架式商貿英語語塊教學的探索
3.文化差異角度的商貿英語翻譯探究
4.19世紀早期廣州版商貿英語讀本的編刊及其影響
5.商貿英語定語從句的翻譯技巧
6.論文化差異與商貿英語翻譯
7.關聯理論在商貿英語翻譯中的應用
8.再議經濟全球化下復合型商貿英語人才的培養
9.淺析國際商貿英語的語言特點
10.商貿英語課程設計改革研究
11.商貿英語中定語及句的漢譯理解與技巧
12.國際商貿專業英語教學要求之我見
13.商貿英語翻譯專業辦學思考
14.優化商貿英語教學 培養商貿英語人才
15.商貿英語翻譯人員應具有的能力及其培養
16.淺析紡織商貿英語翻譯問題及翻譯策略
17.UCP600商貿英語翻譯研究
18.關于復合型人才培養模式的探索——商貿英語輔修專業的實踐研究報告
19.“信息保真”維度下商貿英語譯語模式研究
20.商貿英語基礎階段課堂教學活動設計
21.商貿英語長句的分類、理解與翻譯
22.表音密碼對商貿英語專業學生語音處理能力的影響
23.文化差異視角下的商貿英語翻譯研究
24.高校商貿英語運用存在的問題及解決策略研究
25.商貿英語寫作的語言特征簡要比較
26.交際法在商貿英語口語教學中的應用分析
27.關聯理論在商貿英語翻譯中的應用
28.關于地方外語院校商貿英語翻譯人才培養的一些思考
29.商貿英語教材的評估與建議——以《外經貿英語函電(英語讀本)》為例
30.淺析對外商貿英語中的委婉表達法
31.論高職商貿英語教學和企業人才的培養
32.商貿英語網絡教學平臺教學優勢探討
33.用任務型教學提煉高等職業院校商貿英語課
34.中職學校商貿英語教學改革的實踐與策略
35.改進“商貿英語”教學的思考
36.科技商貿英語的翻譯方法淺析
37.英語語言多元化和商貿英語聽力技能探討
38.商貿英語教學方法的探討
39.商貿英語課程改革的新思路
40.提高商貿英語人才培養模式的新思考
41.高職公共英語教學引入ESP理念的改革與實踐——以《藥品商貿英語》為例
42.商貿英語專業教學方法研究
43.發制品商貿英語模塊化教學策略研究
44.“高職”教育商貿英語辦學思路
45.論商貿英語的限定修飾成分
46.在實踐中把握商貿英語教學特點
47.關于商貿英語教學改革的思考
48.中專商貿英語教學規律探索
49.交際法在我校商貿英語教學中的運用
50.培養應用型人才英語專業蒙古族班商貿英語課程設計
51.商貿英語的學習現狀與對策
52.略談商貿英語教學
53.淺談商貿英語中的分詞
54.商貿英語及其研究和教學
55.RICH商貿英語教學模式對高職英語專業學生學習策略優化研究
56.商貿英語的語用語篇分析
57.商貿英語中顏色詞的結構初探
58.商貿英語信函行文規范芻議
59.中英課堂教學模式差異探析——以商貿英語專業為例
60.商貿英語閱讀中的猜詞策略淺析
61.商貿英語翻譯中常見錯誤解析
62.國際商貿英語詢盤函的體裁分析
63.網絡環境下模擬體驗式教學在商貿英語學習中的應用與研究
64.商貿英語研究的新方向
65.淺談商貿英語中英語商標的翻譯方法
66.從“商貿英語”看理工科大學英語選修課的發展
67.WTO與高校商貿英語人才培養
68.保函在國際承包工程中的運作方式——商貿英語教學中應介紹的一課
69.淺談商貿英語翻譯教學
70.淺析專業商貿英譯與普通英譯的差異
71.關鍵詞遞進法在商貿英語口語練習中的使用
72.英語語言多元化與商貿英語聽力技能研究
73.我國商貿英語翻譯人才培養之管見
74.論如何培養企業實用型商貿英語人才
75.基于職業能力培養的專門用途英語教學改革探究——以機電商貿英語為例
76.商貿類英語教材編寫構想
77.論遼寧商貿職業學院英語教師走ESP之路
78.職業院校商貿英語教學初探
79.區域商貿發展與屬地高校商貿教育資源有機結合的戰略研究
80.關于商貿英語專業學生畢業實習的思考
81.“任務型教學”中如何設計任務活動
82.商貿英語教材與其教學模式探析
83.培養商貿英語人才 促進河南經濟發展
84.淺析國際商貿信函中的商務英語運用(英文)
85.商貿英語聽力口語培訓
86.涉外商貿英語知識簡介(二)
87.職場英語融入高職商貿類公共英語教學的構想
88.大學商貿英語詞匯教學方法改革探析
89.透過考試觀《商貿英語口語》教學
90.《商貿英語學習詞典》評介
91.國際商務中稱謂的文化差異——以漢語尊稱謙稱為例
92.試論導學式英語教學
93.改革教學模式 培養高素質創造性人才──我校商貿英語專業教學模式的改革與實踐
94.淺議商貿活動中商務英語模糊語言的翻譯策略
95.獨立學院英語專業商務英語課程設置的調查與啟示——以重慶師范大學涉外商貿學院為例
96.專門用途商務教材評估——以《商貿法規英語》為例
97.基于語用因素分析的商貿漢英翻譯的研究
98.基于廊坊區域經濟發展的商貿旅游英語人才的培養模式研究
99.以多元智能理論為指導的商務英語人才培養模式——以非商貿類高職院校為例
100.商貿類專門用途英語與大學英語結合的關聯性
101.淺論DV拍攝情景教學法在商貿口語教學中的運用
102.論商貿及財經英語中的隱喻現象
103.基于區域經濟發展需要的高職商務英語專業人才培養模式研究——以江蘇省南通商貿高等職業學校為例
104.淺談北部灣經濟區“英語+商貿”復合型人才之培養
105.英語商貿信函的文體特點及其翻譯
106.高職英語課程改革必要性的實證研究——基于武漢商貿職業學院的分析
107.商務英語專業實踐性畢業設計改革嘗試——以安徽商貿職業技術學院為例
108.分析商貿英語在國際貿易中的重要性
109.論高職專院校英語試題題庫的建設——以遼寧商貿職業學院為例
110.高職商貿類專業英語教師的專業發展研究
111.商貿活動中的文化差異與商務英語表達溝通策略
112.商務英語詞匯在商貿環境中的應用淺談
113.廊坊市商貿企業英語培訓調查報告
二、科技英語概述
科技英語指的是對于自然科學以及工程技術方面的科學著作,是在實際的寫作過程中用到的重要的學科。隨著全球經濟一體化,使得科技英語逐漸地呈現出其重要性。同時在我國的經濟發展進程中,國家也逐漸重視起美學的實際應用,并設立了相關的專業。在科技英語當中涉及到的詞匯,多數都具有半科技型的特點。英語詞匯會根據具體的情景表現出不同的含義,科技英語詞匯也是如此。例如:inventarobot翻譯成為“發明機器人”,inventacom-puter翻譯成為“發明電腦”。但是在其它的實用英語當中,inventlies不能夠被翻譯成為“發明謊言”而是被翻譯成為“編造謊言”。在實際的英語翻譯當中,應該重視具體情境的使用。
三、翻譯美學取向在科技英語中的具體應用
(一)科技英語翻譯中的精確特性在科技英語翻譯當中,同樣要重視翻譯的準確性。翻譯的準確性是體現原文具體含義的重要因素。科技英語翻譯應該重視挖掘詞語當中的深層含義,這會使得在實際翻譯過程中,語言的使用更加和諧優美。此外,詞語的簡潔性也很重要。例如:dogclutch含義是爪型離合器;piggyback表示的是背負式運輸。科技英語具體概念的精準定義也是翻譯過程中至關重要的一部分。重視詞語的辨析,才能夠針對具體的語境準確地定義詞匯表達的具體含義。通過對于整體句子的理解,明確其需要表達的正確含義,重視多義辨析以及詞語的引申含義。這樣的方式不僅能夠體現精準度的控制,同時能夠達到簡潔優美的表達效果。同時對于句子的翻譯工作,應該結合語境進行完善,防止執行漢語的表達方式。如:“Photosensitizingeffectsofvitamins(orphotosensitiza-tion)onlylatertoRecognized.”原文直譯為“維生素感光在后來才確認的”,正確的翻譯為“維生素(或光敏)光敏效應知識后來才確認的”。
(二)科技英語翻譯中的邏輯推理特性科技英語翻譯應該重視邏輯推理性。邏輯推理性在具體的語言實施當中有著重要的意義,是體現語言優美特點的重要因素。邏輯美學是科技英語翻譯中的一種表現形式,通過產生的因果關系進行科技英語翻譯,對于表達英語的重要特性有著重要意義,體現科技英語當中的內部關聯特性。在邏輯推理的使用中,應該明確文章的實際邏輯順序,通過正確的理解,體現語言美學的特點。如:“Themorehardrock,drillingmoredifficult.)Nevertheless.FewWhichtypeofrockafterblastingalsohassufficienthardness.Andnolongerneedtousestonesorconcreteliningup.”被翻譯為“更堅硬的巖石,鉆井更有難度。盡管如此,一些爆破后的巖石類型也有足夠的硬度。不再需要用石頭以及混凝土襯砌”。句子的邏輯順序,能夠有效地促進科技英語的翻譯準確度,并且體現出語言的邏輯美感。
(三)科技英語翻譯中的條理特性條理性在英語翻譯當中具有重要的意義,遵循條理性的原則,才能夠在實際的科技英語翻譯中保證翻譯的簡潔準確性原則。科技英語當中對于促會的構成,主要有以下幾種方式:第一,混成法,例如“Lenovo”是“Le”與“novo”的混合模式;第二,詞綴法,如:調節“demodulation”的構成主要是以前綴以及詞根組成;第三,縮略法,如:不明飛行物UFO:UnidentifiedFlyingObject;第四,合成法,例如:下來“down”以及裝載“load”,合成起來就是“download”下載的含義。只有通過詞語之間的正確組合,并進行實際的分析,才能夠突出科技英語翻譯過程中存在的條理美感以及不同的韻味。
(四)科技英語翻譯中的審美特性修辭手法是語言實際運用的重要體現,在實際的語言描述當中,加入修辭手法具有重要的意義。由于科技英語具有相對的嚴謹性,實際修辭手法的使用中包含比喻以及擬人兩種手法。比喻,通過對于科技英語的理解,運用本質不相同但是現象相同的方式來進行語言的翻譯工作,使得表達效果更加生動。例如“like”“as”“asthough”等的使用。擬人,擬人的手法是通過運用生動的形象和語言進行實際的表達,將事物賦予人格,擬人的表現形式進行實際的事物描述,使得理解更加直觀、自然,便于理解。例如:“Whendifficulttoreturnwhentheweatherbegantoslowlywar-ming,northernChinaswallowsuptheirmindsaroundtheMid-AutumnFestivalagainstthetide.camesouthtoset-tle.”譯文是“當南方天氣開始慢慢變暖的時候,我國北方地區的燕子在中秋節左右開始拿定主意進入反潮流,來到南方定居。”這里將燕子進行了擬人化的處理,實現了修辭手法的重要意義。
TheConstitutionalConventionmetinPhiladelphiaanddeterminedthatitwasinthenation''''sbestinteresttocreateanentirelynewframeworkofgovernment.Fornearlyfourmonths,thedelegatesattheconventiondeliberatedonhowbesttoaccomplishthisrebuildingeffort.TheConstitution,theresultoftheseproceedings,setsoutthetripartitesystemofgovernmentthatisstillinplaceintheUStoday.ItcreatedabicamerallegislatureconsistingoftheHouseofRepresentativesandtheSenate,anexecutivebranchheadedbythepresidentandstaffedbythecabinet,andprovidedfortheestablishmentofajudicialbranch,consistingofafederal-courtsystemheadedbytheSupremeCourt.
這些文章研究角度不同,但有一個共同點,就是都強調了加強學生的創新意識和科研能力的培養。然而如何培養學生的創新意識和科研能力卻是一個有待進一步研究的問題。以上學者雖然提及,但都沒有給出具體建議。本文主要探討如何從培養學生創新意識和提高學生科研能力為出發點提高英語專業本科畢業論文質量。
二、研究設計
文獻綜述
從目前的文獻來看,研究我國外語專業學位論文的文獻大致可分為四類:一是從語篇角度的分析,如鞠玉梅(2004)是從語篇的角度對英漢論文摘要作了對比研究;二是宏觀指導,如李家云(1999)、余曼綺(2001)、黃小蘋(2002)、李萍(2003)、王桂和(2006)等從宏觀角度對論文寫作過程中的管理、評估和教學環節作了論述;三是寫作方法指導,如翟忠和(2000)、宋飛(2001)、王秋華(2002)、尤肖南(2004)等就學位論文的指導對策及寫作方法談過看法;另外,還有學者如穆鳳英(2001)、孫文抗(2004)、顏靜蘭、倪巍(2005)、路文
(一)研究問題
本研究主要探討以下幾個問題:
1.英語專業本科畢業論文存在哪些主要問題?
2.以提高創新意識和科研能力為基礎的英語論文寫作教學是否能有效地提高畢業論文質量?
(二)實驗研究對象
參加本次實驗教學的是我校2005級(2009屆)本科生,共209人。另外,為了更好地了解學生的論文存在的問題,筆者實驗之前在我校外國語學院28名英語論文指導教師中進行問卷調查。
(三)研究步驟
1.實驗前,問卷調查,了解學生狀況。
筆者實驗之前在我校外國語學院28名英語論文指導教師中進行問卷調查。問卷中的問題都是開放性的,包括:1.您認為我院的英語專業本科畢業論文在哪方面存在問題?如果有,請詳細列出;2.您對提簡我院英語專業本科畢業論文質量有何建議?由于篇幅所限,我們僅針對第一個問題進行探討。通過分析問卷,筆者歸納出以下主要問題:
(l)選題方面:選題陳舊、選題重復現象嚴重是學生論文中存在的嚴重問題之一。這里的“陳舊”不是絕對意義上的陳舊,這里是指學生所選題目在學術界已進行了廣泛深人的研究,以學生現有的水平很難再有創新。選題重復是指一級學生中選擇某一題目的人很多,而且其研究角度、研究方法、文獻使用、結論等都基本雷同,失去了論文應有的創新性。
(2)資料收集運用:這方面存在的問題,一是搜集的資料比較陳舊,這從參考書目的年代可以判斷;二是資料的相關性和權威性不強;三是對資料的使用不加以合理取舍,所選材料不能很好地證明自己的觀點或者資料淹沒了自己的觀點,造成了本末倒置;四是研究設計選擇不夠合理,大部分的論文都是建立在文本分析的基礎上,沒有一手資料,這影響了部分論文的說服力。
(3)語篇結構:作為英語議論文的一種特殊形式,英語畢業論文要求學生按照一定的邏輯順序圍繞論題展開各章節,但很多學生的論文在完整性和連貫性上欠缺。具體表現在:各章節聯系松散,結構不合理,重點不突出;有些章節比較空洞,論述冗長但看不出意義重心;句與句之間沒有合適的連接手段。
(4)語言及格式:就語言的規范度而言,論文中存在的問題主要是語氣太過主觀,語言正式程度不夠,生硬的翻譯,漢語化現象嚴重,用詞不當現象較多;就行文的格式而言,很多論文中出現引文無出處或與參考書目不對應;參考書目格式不規范;空格、行距、字體等顯示出學生在文檔處理方面的不足;另外,標點符號使用也不夠規范。這說明論文的語言及格式的規范程度不夠,需要加強在這方面的指導。
我們可以從三方面來分析以上問題出現的根本原因。第一方面是選題,選題上出現問題主要是因為學生創新意識不強,所以培養創新意識是提高選題質量的關鍵;第二方面是資料收集運用和分析解決問題能力。這兩個方面出現問題主要是由于學生沒有掌握正確的科研方法,所以解決這兩個問題的關鍵在于使學生在寫論文之前掌握一定的科研方法;第三方面是語言及格式的規范性。論文語言及格式不夠規范主要是因為學生的科研規范意識不強,增強其科研規范意識是解決問題的關鍵。這里我們把科研方法的掌握和科研規范意識都歸到科研能力的范疇。因此下面作者主要從創新意識的培養和科研能力的培養(包括科研方法和科研規范意識)兩大方面談如何提高學生論文質量。
2.教學實踐中,注重創新意識和科研能力培養。
(1)創新意識的培養。具體方法主要有:①由于大部分學生之前很少接觸英語類的學術論文,所以讓學生多瀏覽學術期刊文章可以讓學生對學術論文有個較初步的認識。在此基礎上再讓學生了解好的論文題目必須滿足三方面的要求,即論題的研究價值(significanee)、論題的創新性(origi-nality)以及論題的可操作性(feasibility)。為了保證選題的成功,需要多讓學生從這三個方面分析期刊文章的題目。特別是為了增強創新性,需要讓學生對期刊文獻進行批判性分析,找出其研究不足和進一步研究的空間。經過一定的練習后學生對論文選題的標準有了較理性的認識,為今后的論文選題奠定基礎。②為了增加題目的創新性,鍛煉學生的科研能力,在選題時鼓勵他們多向實證性研究課題靠攏。學生可以通過調查問卷、訪談、實驗等的設計鍛煉自己嚴謹的治學態度和發現問題、創新思維的能力。
(2)科研能力的培養。科研能力在這兒指科研方法的掌握和科研的規范意識。具體到資料收集、語篇結構和語言格式三個方面,方法如下:①資料收集。針對所選材料陳舊的問題,首先讓學生了解收集資料的不同渠道以及不同渠道的優勢和弊端。比如收集理論方面的材料要依靠一些專業書籍、字典、百科全書等,這樣可以保證理論的權威性。但這方面的材料一般年代稍遠,要了解某課題的最新研究動態還離不開期刊雜志和網絡資源,所以還要讓學生掌握如何使用圖書館和網上期刊數據庫進行資料收集。除了讓學生了解材料收集的不同渠道,還要使其掌握收集材料的方法,即如何快速瀏覽發現與選題有關的章節,如何判斷材料來源的權威性和檔次等。資料收集完畢,還要進行資料的篩選工作。這一步要讓學生對材料進行分析判斷,取其精華,用批判的眼光使用材料,這樣才能使自己的論點有所創新,有所突破,否則自己的觀點只能淹沒在眾多的材料中。另外,筆者還鼓勵學生收集一手資料并使用科學方法對資料進行分析。這一方面可以增強論文的創新性,另一方面可以增強論文的說服力。因此筆者注重了實證調查方法的培養,如問卷調查、教學實驗、個案研究等。這些科研方法的培養對學生科研能力的提高起到了很重要的作用。②語篇結構。為了規范學生的語篇,首先必須讓學生掌握一定的語篇銜接手段;其次,還要使其掌握英語論文寫作的規律和方法,讓學生了解英漢語篇的不同特點,使其擺脫漢語語篇的影響;再次,培養學生的邏輯思維論證能力,因為語篇結構布局從一個側面這說明了學生的論證能力和分析問題解決問題的能力。如果學生論證能力不強,分析解決問題能力欠缺,那么他就很難用邏輯性的語言進行寫作和論證。③語言及格式。語言上出現問題的主要原因,一是由于學生語言基本功和英語寫作能力較差,二是由于學生對英語論文寫作的語言風格、行文的語法結構和詞匯要求不熟悉。要解決語言基本功和英語寫作能力問題并非一朝一夕之功,在這里我們不作探討。解決第二方面的問題就是要教給學生英語論文的語言表達,如用詞上要正式客觀,語法要簡潔等。為了規范論文格式,在講授論文寫作時我們選擇了M壓A格式進行詳細講解并讓學生在電腦上操練,對論文的各部分、各章節的格式(尤其是文內引文和參考文獻的格式)進行嚴格把關,確保其格式的規范。
指文章是否有邏輯性,是否有理有據,分析問題是否深人,各部分內容是否充實等。語言及格式的規范程度主要的衡量標準首先是語言的正式程度、用詞是否恰當、有無漢語話現象等,另外一個標準是看是否符合MLA格式要求。
從表中的數字我們可以看出較之前兩級學生,2005級學生在以上四個方面的能力均有提高。其中選題、資料收集運用和語言及格式規范三方面的能力提高比較明顯。2005級學生的選題創新較之2000級提高了17.83%,較之2001級提高了13.31%;資料收集運用方面,2003級比2000級提高了16%,比2001級提高了16.23%;語言及格式規范方面,2005級比2000級提高了8.59%,比2001級提高了10.08%。這說明培養學生創新意識和科研能力對論文質量的提高是有一定意義的。但從表格中的數字我們仍能發現一些問題。比如學生論文在語篇布局上提高不是很明顯,只提高了5%左右(2005級較之2000級提高5.89%,較之2001提高4.76%)。這一方面是由于“語學術論文寫作”課時有限,在語篇上的指導不可能面面俱到,另一方面也說明了語篇布局能力的發展是個長期過程,短時效應不明顯。另外一個問題是學生的選題創新性雖然取得了一定的提高,但分數還表1曲阜師范大學外國語學院三年論文打分情況
三、結果與討論
筆者隨機抽調我校外國語學院三年的本科畢業論文共180份(每年60份)進行分析。筆者把指導教師的分項打分重新按百分制計算,下表是各年級學生在各項得分中的平均成績。在被抽的論文中,其中2000級和2001級學生論文是沒有經過系統論文寫作指導的,2005級是經過系統論文寫作指導的。筆者曾在這級學生中開設“學術論文寫作”這門課程。
筆者就學生在幾項重要指標中的表現進行對比。如表1所示,幾項指標分別是:選題創新、資料收集運用、語篇布局、語言及格式規范。選題主要指的是題目的新穎性。資料收集運用主要是指資料收集是否翔實,引用是否恰當。語篇布局主要是比較低(2000級得分62.43,2001級64.92,2005級73.56)。這說明雖然學生的創新能力能通過論文寫作指導得到一定的提高,但這種提高是有限的,主要原因在于學生在選題方面的創新意識和創新能力的發展是一個長期的過程,僅靠論文寫作指導是不夠的。
四、思考與建議
從以上分析可以看出,英語畢業論文的寫作除了需要學生具備扎實的專業知識和良好的寫作能力外,還需要在寫作規范、創新意識和科研能力等幾方面進行指導和訓練。畢業論文是考察學生綜合能力,評估學生成績的一個重要方式。畢業論文質量的提高,需要教師、學生、學校各部門的共同努力。我們可以從以下幾個方面進行改革:
一、Hofstede的文化心理模式與寫作
荷蘭跨文化合作研究所的霍夫斯特德(Hofstede,1980)做過一項著名的跨文化比較研究,他曾對IBM公司在40個國家、地區中的10余萬雇員,用20種語言進行了一項長達7年的研究,發現這些國家在文化上的差異主要表現為4個方面:即“權力距離”、“不確定性回避”、“個體取向與集體取向”、“男性化與女性化”。這4個方面也就是民族文化差異的4個維度,每一種文化的特點都可以用它在這4個維度上的強弱來表示。
1.“權力距離”(power distance) ,指一種文化對社會地位差別和等級重要性的看重程度。也可視為上級對下級,管理者對被管理者的影響力和控制力的大小。在權力距離大的文化中,整個社會是一個等級較鮮明的組織系統;而權力距離較小的文化則會使人們有較為平等的觀念。
2.“不確定性規避”(uncertainty avoidence),指社會大眾面對不確定性和模糊情境所產生恐懼感的強弱,及是否采取措施消除這種恐懼感。不確定因素規避指數高的文化信賴權威,避免分歧和不確定;而不確定因素規避指數低的文化樂于冒險和接受新奇、陌生的事物。
3.“個人主義-集體主義”(inpidualism-collectivism),指一種文化依賴和忠于個人自我的程度。個人主義傾向的社會,注重自我需要的滿足,追求多樣化的生活和自我價值的實現;而集體主義傾向的社會則重視集體的利益及個人對集體的責任。
4.“男性度-女性度”(masculinity-femininity),指一種文化是看重自信、成就和財富擁有,還是更看重社會支持、生活質量等其他方面。男性度指數高的社會崇尚成就和野心及其他陽剛行為;男性度指數低的文化中,工作和成就則是次要的,提倡的是人與人的相互依賴與和諧相處,同情弱者,重視人與自然的和諧。
文化屬于社會結構的概念,是社會形態的組成部分,文化模式就是一個社會中所有文化內容(包括文化特質與文化叢)組合在一起的特殊形式和結構,因此,文化模式反映的是一個社會的結構、形態、運行等總的社會意識。語言作為文化的載體,必然負載著一個民族的文化心理模式。美國應用語言學家羅伯特.凱普蘭(Robert Kaplan,1966)便發現,語言和寫作是文化現象,每一種語言都有其獨一無二的修辭習慣,篇章的組織方式反映了人的思維模式。他總結了五種文化不同的段落組成類型,其中英語的段落模式與漢語的段落模式便有很大的不同,英語篇章的組織和發展是"直線型"(linear),即直截了當地陳述主題,進行論述;漢語學生典型作文方式呈"螺旋型"(circular/spiral),即不直接切入主題,而是在主題外圍"兜圈子"或"旁敲側擊",最后進入主題。卡普蘭有關思維模式和寫作的研究導致了對比修辭研究的發展。文化和心理模式的研究成為探討第二外語寫作的重要角度。本文便想從霍夫斯特德的四種文化思維模式來透視中國學生英語論文與英語母語論文的差異。
二、中國人的文化心理模式
1.中國文化中較大的權力距離
中國經過長期的封建社會和儒家禮教的熏陶,整個社會都籠罩在“三綱五常”的等級觀念中。上下級甚至父子、兄弟之間都有不同的權力等級。雖然“君叫臣死,臣不得不死;父叫子亡,子不得不亡”等封建觀念已然過時,但“長兄如父、官大一級壓死人、師道尊嚴”這些上下觀念依然深入人心。較大的權力距離使得中國文化中的人們比較尊重上級、長者或已有的權威,習慣順從和接受。與之相比,英語國家封建社會的歷史都較短,文化在很大程度上繼承了古代希臘文明的民主議會制度,說英語人數最多的美國和澳洲又都是年輕的大陸,英語文化的權力距離相對較小,人們崇尚平等,敢于提出自己的觀點。
2.中國文化中較高的不確定性規避指數
不確定性和標新立異往往與社會等級化的程度成反比。在即成的、穩定的社會組織系統中,不確定性自然不受青睞。因此,中國文化的不確定性規避指數也相應較高,人們對尚未被社會輿論或權威確定的事物往往采取規避態度,不太喜歡競爭和沖突,追求有秩序的社會生活,力求將可能發生的不確定性降低到最低限度。另外,中國作為四大文明古國,處肥沃之地,以居住地為根,衍出“家本位”,更導致人們對不確定和模糊情境的較強恐懼;而多數英語國家探險和遷移的傳統使得英語文化中的人們較喜歡探索未知的領域,敢于冒險和面對挑戰。
3.中國文化強調集體主義
在英語文化中,個人主義(inpidualism)包含著自我認知、自我實現、自我控制、自我突破等優秀品質(Waterman,1984)。但在中國文化中,個人主義常有自私、不考慮集體利益、特立獨行等負面內涵。中國的文化更重視互相依賴和共享的集體利益。自我的價值實現、成就的追求會受到有意識的壓抑和貶低,以求得同集體中其他成員的和諧。
4.中國文化的女性主義傾向
根據霍夫斯特德的界定,男性主義的文化崇尚成就和野心;而女性主義文化提倡的,人與人的相互依賴、重視的是人與自然的和諧相處。雖然中國有男尊女卑思想,且對物質和金錢非常崇拜,表面上看是一個男性度高的社會;但本質上,對追求成功、重視成就、崇尚力量、速度、高大等男子氣概并不認同。相反,中國的儒家精神倡導“修身、齊家、治國、平天下”,強調道德規范自覺能力,人的價值通過“內省”、“克己”來表現,形成中國人內傾的性格。 林語堂先生在其成名作《中國人》上,把中國人的性格概括為,“老實溫厚,遇事忍耐,消極避世,超脫老滑,和平主義,知足常樂,幽默滑稽,因循守舊。”雖然有些偏頗,但也真實反映了中國文化的女性主義傾向。
從以上四種文化維度的內涵和數據上都可以看出,中國文化與英語文化在價值取向上有很大差異。這些差異不僅體現為跨文化交際中的障礙,對第二外語寫作也會產生一定的負遷移作用。Connor(1997)在《對比修辭——第二語言寫作中的跨文化層面》一書中提到,霍夫斯特德的四種文化維度可以用來進一步從心理學的角度探討跨文化寫作的差異。 Nelson & Carson(1995)和SU-YUEH WU也都分別對中國和北美學生英文寫作中的各自的“集體主義”或“個人主義”傾向進行過研究。本文想通過將中國學生用英語寫的學術論文與英語母語學者用英語寫的學術論文進行對比,從霍夫斯特德的四個文化維度角度來找尋差異的原因,以改進我國學生的英語論文水平。
轉貼于 三、中國學生的ESL學術論文和英語母語學者學術論文的對比
1.引用時附帶的尊稱
英文母語論文中每逢引用名家或其他作者的原文時,往往只加上“According to(根據xxx的話)”、“As xxx says(如xxx所說)”,或直接在引號后注上所引的出處。英語母語的論文很重視將別人的話加上引號,標明出處。但標明本身即意味著尊重,很少再附加其他的尊稱。但中文的論文在引用名家之言時,僅僅說明出處似乎遠不能表達對作者的尊重,“xx先生”、“xx教授”、“xxx翁”、“著名xxx家”等標簽常常可見。中國學生的英語論文中在引用時也相應地有“the well-known(famous/great/experienced(知名的/著名的/偉大的/資深的))”等恭維性修飾詞,或“其觀點對xx領域做出重要貢獻(奠定了xx的基礎)”等推崇性句子,以表明其所引話語的權威性。這種對權威的恭維明顯是受中文傳統的影響。而這種傳統可能是源于中國較大的權力距離造成的習慣思維。在權力距離大的社會中,直接提到長者的名諱是十分無禮的,甚至有砍頭之罪。這種傳統流傳下來,便造成了習慣性的附加尊稱,在用第二語言寫作時,也難以避免。
2.引用成語或俗語的頻率
這里所說的成語或俗語是指已在語言中固定下來的表達法,這些引用在英語論文中并不得到欣賞,被稱為“cliché”(陳詞濫調),英語的論文中喜歡使用某些自創的隱喻,或靈活使用一些慣用語,卻很少照搬已有的成語或俗語(在統計的5篇文章中,這種“cliché”的數量為零)。而中文論文卻把這些固定成語、諺語或格言看作是全篇必備的“華彩樂章”,一種文采的體現。因此中文中的引用不僅僅包括英語中常用的“觀點回顧”(literature review),更重要的是用名家之言、古詩、古諺使自己的話更有說服力。這種應用成語俗語的習慣也常常被沿用到中國學生的英語寫作中,動輒“as the old saying”(古語云)等。然而,這種引用在英語中卻有“拉大旗,作虎皮”之嫌。對成語、名家的引用也反映了不同文化對權威的態度以及對不確定性的規避程度。中國文化不確定性的規避指數較高,權威之言意味著被社會廣泛認可,因此,引經據典可以盡量避免分歧,減少可能發生的不確定性。相反,英語文化喜歡競爭與沖突,因此,自己的觀點盡量用自己獨特的表達方式,避免步人后塵。英語文章不僅不喜歡使用“陳詞濫調”,對自己的觀點還常常從不同角度反證其可能性。而中國學生的論文則追求自圓其說,盡量減少不確定性。
3.結論中第一人稱復數和第一人稱單數的使用頻率
從數據上看,中文的5篇論文與英語的五篇論文使用第一人稱復數(we/us/our)的頻率似乎相當,但實際上,5篇英語文章的結論都在700-1000詞左右,而漢語的結論則都在200-300字左右,中國學生的英語論文的結論也很短,都在200詞左右。在這樣的字詞總數比例下,第一人稱復數在漢語文章中的使用頻率就遠遠高于在英語文章中的使用頻率。英語文章結論中使用較多的是第一人稱單數(first singular pronouns)和個人的觀點(personal anecdotes)。在有的文章中達到12次之多,如
By way of concluding, I would like to make four comments.
I have now stated that…
I have suggested that…
I consider it important to …
I want to make it clear that…
My second/third comment relates to
I have pided…
I have outlined…
I believe that…
My concern here is …
第一人稱單數和個人觀點的使用體現了文章作者對自我的展示和肯定,體現了英語文化中的個人主義傾向和男性主義傾向。他們認為個人的經歷最有說服力,只有自己相信自己,才能說服讀者。而中文論文卻相比之下,對自己的觀點比較謙虛,常常出現“以上各點信手寫來,全是一孔之見,還望行家不吝指正”(李觀儀,2003)等謙辭,以保持學術界的和諧。這種對和諧的追求體現了中國文化的集體主義和女性主義傾向。中國學生的英語論文對自己的觀點評價不夠自信,更多使用的是第一人稱復數,也顯然受此影響。
學習者和雇主需求為旅游英語教材編寫帶來了哪些建議?如果在現有旅游英語教材中融入本土化人文地理風情,那么應該從哪些方面進行改編?
(二)數據收集方法與分析方法
本研究通過針對學生的問卷和針對雇主的訪談收集相關數據。問卷設計首先經過了15人小組的預備實驗階段,在此基礎上最終確定了問卷上的15道題,具體包括:背景資料(第1~4題)、個人需求(第5~10題)、職業需求(第11~15題)。問卷共有13個選擇題,兩個問答題。對訪談問題的設計是先對一人進行電話訪談,最終確定訪談基本問題,分屬期望、建議。分析方法屬于群體描寫和比較。
(三)研究對象
本研究問卷對象為新疆六所院校英語和旅游管理專科三年級共六個班196名學生,其中男生39名,其余為女生。他們經歷了暑假實習階段并且正在經歷求職,對旅游英語課和教材都有較為深刻的體會和認識。訪談對象為當地七家旅行社人力資源專員或主管。
(四)問卷填寫情況和訪談記錄情況
本研究雖涉及人數多,但課題組成員親自發放問卷,協同各班任課教師監督填寫,學生填寫問卷狀況很好,發放196份,回收196份。在問卷主觀題部分,超半數學生的答案字數在30字以上,有效率很高。訪談全程用錄音筆錄音,并由課題組成員對錄音部分答案進行抄錄。
二、研究發現與討論
(一)問卷調查
結果背景資料環節的設計旨在了解學生對本專業的態度和過去實習、兼職的工作經歷。83%的學生有過擔任景區講解員或者導游助理的經歷,9%的學生有過獨立從事導游工作的經歷,只有8%的學生無直接職業相關工作經歷。但在對本專業未來就業方向的調查問題上,高達70%的學生表示畢業后會從事旅游方面的工作,這在很大程度上說明新疆旅游職業前景還是有很大的發展潛力的。24%的學生表示畢業后不愿意從事相關工作,僅有6%的學生態度不明確,不確定以后是否會從事這類工作。個人需求環節意在調查學生對現行旅游英語教材的態度。57%的學生認為現行教材涉及中國傳統特色詞匯面過大,比如:有多數學生在此環節的開放性問題的答案里提到,叉燒包、水燈等詞匯和潑水節等文化背景知識的介紹幾乎不會在他們的從業生涯中遇到,因為多數人會選擇在本地就業,因此,應該讓教材突出本土化詞匯,如抓飯、馕、拌面、古爾邦節等詞匯和相關民族文化背景。36%的學生表示教材的課文里部分導游詞過長,并且章節之間導游詞的編排沒有體現模板型特點,無法讓他們對本土地理人文風情進行仿照改編或者加工,應該形成一定的“體”。職業需求環節則圍繞學生對已經學到的旅游英語知識在實踐中的應用情況以及教材欠缺但在實踐中重要的知識展開調查。在這個環節中,僅有7%的學生認為以往的旅游英語教材學習對他們的實習工作或兼職工作有幫助,這個數據的有效性還值得進一步推敲,因為學生在學習中的努力程度是不一樣的,所以,他們對學習效果的主觀感受和評價并不完全可靠。不過,超過80%的學生表示應當強化教材的聽說部分,尤其是聽力部分。同時,面對“學生最希望的聽力素材選擇方面”這個問題,更多學生希望聽力內容不要全部是標準的英音或美音,而應該加入新疆臨邊國家口音的英語聽力。這是一項很有意義的發現,因為隨著大學英語教學體制的改革,聽力的比重在增加,但采用的多是標準音,這導致學生在實際工作中遇到英語非母語的人士說英語時自己卻完全聽不懂的情況,在這種情況下,即使學生自己可以很流利地說英語,交流依然是困難的。
(二)訪談結果
在1~3題“期望”這個環節,面對第二題“在招募雇員時,你最看重他們哪方面的英語能力”這一問題,受訪者有很大程度上的共識,都重視畢業生對專屬崗位具有較強的聽說和書面翻譯能力以及具有當地特色的英語表達能力,尤其是可以流利地利用英語表達地域特產商品的能力。這一點與學生的職業需求不謀而合,可見在旅游英語教材中融入地域特色的重要性。在同樣的環節,訪談結果差異較大的是第三題:“你期待新雇員非常熟悉與外國人交流的禮儀和禁忌嗎?”相對大型的旅行社人力資源專員表示這一點很重要,會直接影響以后的國際接待,而小規模旅行社表示,與之合作的外籍游客比較固定,雇員在達到參與國外游客旅行項目資格時,首先會接受一定的培訓,所以,是否熟悉與外國人交流的禮儀和禁忌就不那么重要了。在第二個環節訪談中,各旅行社人力資源專員所給的建議綜合起來有以下幾個方面:第一,熟悉新疆地理環境,可以用英語表達特色地貌特點;第二,導游詞不要過于書面化,不能像背書一樣給游客背出來,而應采用幽默風趣的方式;第三,新疆與中亞五國聯系緊密,客源也相對充足,應該更熟悉這些國家的風俗習慣。
三、結論
需求分析是評估教材效度以及決定是否開設一門課程的前提。學習者需求分析和雇主需求分析為教材制定的合理與否提供了實踐基礎。本次調查研究發現,學習者和雇主都強調旅游英語教材本土化的重要性。本土化的重點在于研究本土旅游文化,要結合本地英語導游典型工作任務來整合新疆旅游文化。此外,教材中的聽說比例應該加大,尤其是要囊括邊界國的口音聽力,這同時也是學習者的訴求。本次調查研究的結論總結起來主要表現在:
(一)現有的旅游英語教材過度夸大了傳統特色詞匯的廣度,忽視了其深度;
二、科技英語中的語法隱喻分析
科技英語是現代英語的一種非常正式的功能變體,其特點十分鮮明。在詞匯語法層面表現為:名詞化現象頻繁,被動語態使用頻率高,非謂語動詞形式增多等(張德祿,1998:299)。根據語言使用的三大純理功能———概念功能、人際功能和語篇功能,Halliday(1994)將語法隱喻分為概念隱喻和人際隱喻,后期系統功能語言學學派的其他一些學者如Thompson和Martin提出了語篇隱喻的概念。以下本文將從這三種隱喻形式的角度分析科技英語中的語法隱喻現象。
1.概念隱喻
Halliday所說的概念功能包括經驗功能和邏輯功能,其中經驗功能主要由及物性和語態體現。及物性是一個語義系統,它把人們在現實時間中的所見所聞、所作所為分成若干個過程,也就是將經驗通過語法進行范疇化。Halliday把人類活動和自然界的過程區分為六個過程,即物質過程、心理過程、關系過程、行為過程、言語過程和存在過程。概念語法隱喻在科技英語中的表現之一是“及物性”,系統中的各個過程的隱喻化,一個過程可以隱喻為另一個過程,如心理過程可隱喻化為物質過程,關系過程可隱喻化為行為過程。在隱喻的過程中,與舊過程有關的參與者就可以省略,與動詞相關的語氣、情態、時間、所處等因素也常常省去,由動態轉為靜態,給人不可爭辯的客觀印象,這樣更有利于表達客觀真理和客觀事實。例如:(2a)Itisessentialthatwetakethesepre-cautionsifourcrewsaretobesafe.(一致式)(2b)Theseprecau-tionsareessentialtothesafetyofourcrews.(隱喻式)在此例中,隱喻將a句原有的三個過程轉化為b句的一個過程,并把其中主觀性很強的人稱代詞we省掉,加強了該句的客觀性,令人更加信服。隨著過程的轉換,過程中的參與者、環境等功能角色也發生了相應的變化;隨著功能角色的變化,它們在詞匯語法層的體現形式也發生了相應的變化。科技英語在詞匯語法層最常見的隱喻化是“名詞化(nominalization)”。名詞化不僅出現在科技語篇的正文中,而且在標題和摘要中均有所體現。名詞化隱喻指用名詞或名詞詞組代替原來表示動作的動詞、動詞詞組或表示特性的形容詞、形容詞詞組,從而實現語法范疇或形式之間的轉換。Halliday(1994)認為通過這種方法,在一致式中作為過程的動詞和作為特征的形容詞被隱喻轉換為名詞;它們的作用不再是在小句中充當過程或屬性,而是以名詞詞組的形式表達“事物性”。科技英語借助抽象思維的邏輯性和概念性傳達客觀的知識和信息,這就要求它的語言表達形式簡練、準確和濃縮,這些都導致科技語篇中名詞化的大量存在。除此之外,名詞化使得主位的選擇更加多樣化。名詞化在小句信息結構中充當主位,調整了原有的信息結構分布,起到了強調的作用。另外,原本在一致式中的一個過程,在隱喻式中通過名詞化轉變成一個小句的語義起始點,從而成為一種十分有效的銜接手段。例如:(3a)Ifweaddorremoveheat,thestateofmattermaychange.(一致式)(3b)Theadditionorremoveofheatmaychangethestateofmatter.(隱喻式)在以上的例句中,隨著一致式a轉化為隱喻式b,概念功能詞匯語法層中表達經驗意義的具有代表性的嵌入句(embeddedclause)轉移投射到了名詞形式的語法域,跨越到了名詞范疇,充當了b中的主位。
2.人際隱喻語言的人際功能
即表達說話人的身份、地位、態度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價,主要通過語氣系統和情態系統體現出來。系統功能語言學認為人際意義的一個重要組成部分就是情態,即說話人對自己講的命題的成功性和有效性作出判斷。比如:在提議中表達個人意愿,或在命令中要求對方承擔義務。說話人傳達的不僅是他對消息可靠度的看法,還包括他對聽話人的態度。情態系統正是實現人際意義這一部分內容的重要手段。Halliday(1994)將情態定義為位于“是”和“否”之間的意義范圍,即位于肯定歸一度(polarity)和否定歸一度之間的中間地帶所構建的語義空間。把情態系統劃分為情態(modalization)和意態(modulation)兩部分,其中情態是說話人對某一話語命題的可能性(probability)和經常性(usuali-ty)做出的判斷;而意態是說話人對某一話語命題涵蓋的義務(obligation)和意愿(inclination)作出的判斷。情態意義大都是由情態動詞和情態副詞,以及謂語的延伸部分表達的,情態動詞的意義可以隱喻為其他的語法形式。例如:(4a)Henrymightknowit.(一致式)(4b)IthinkHenryknowsit.(隱喻式)此外,情態具有高/中/低三種量值,表示歸一度之間的不同程度,如:must,should,could,might,itisprobable,itispossi-ble,等等。作者可以根據不同的情況選擇使用不同量值的情態,以此決定他對科技知識真實性的確定程度(為了避免武斷,有時需要從假定、猜測、建議甚至懷疑的角度出發進行闡述,以使表達更為客觀,不會產生誤導),以及他對聽話人的態度。情態系統中的意態意義表示義務和傾向性,可以用情態動詞must,should,will,may表現,隱喻式的表達則可采用如:berequired/supposed/allowedtodo等,或bedetermined/willingtodo等,或bekeenondoing等;還可以隱喻化為beobligedtodo等句型。科技英語著重要求內容的客觀性,因此情態系統的語法隱喻在科技語篇中十分常見。
3.語篇隱喻語篇
功能是語言所具有的創造語篇,使其與語境—交際語境及前文相關聯的功能(Halliday,2001),具體表現為主位結構、信息結構,表示句子中的銜接和連貫。科技英語中的語篇隱喻主要體現在名詞化的語篇銜接功能上。名詞化隱喻在英語語篇中的銜接功能是通過建立“主位—述位”銜接而實現的,名詞化不僅有利于語言表達的簡練、信息的濃縮,反映科技內容的嚴肅性和客觀性,還在科技英語語篇的構建中起到重要的銜接和連貫作用。例如:Becauseheavierisotopestendtobeleftbehindwhenwaterevaporatesfromtheoceansurfaces,theremainingoceanwaterbecomesprogressivelyenrichedinoxygen.Thedegreeofenrichmentcanbedeterminedbyanalyzingoceansedimentsoftheperiod.該句中的“enriched”被名詞化為“enrich-ment”后充當后一句的主位(thedegreeofenrichment),使前句和后句之間建立起銜接。
韓禮德(1994)提出了主位和述位的定義及劃分方法,他認為主位(theme)是信息的起點,由句首位置來實現,其余部分稱為述位(rheme)。[1]Danes(1974)指出,每個語篇及段落都可以看成一個主位的序列,篇章的真正主位結構是主位的承上啟下,而篇章中的主位間的所有復雜關系都稱為主位推進程序(thematicprogression)。[2]
通過大量的研究,Danes提出四種推進模式,再加上其他學者如徐盛桓(1982)[3]、黃衍(1985)[4]、黃國文(1988)[5]、胡壯麟(1994)[6]、朱永生(1995)[7]所做的研究,共有以下七種主位推進模式:(1)主位同一型,主位相同,述位不同;(2)延續型,上句的述位成為下句的主位;(3)述位同一型,主位不同,述位相同;(4)交叉型,上句的主位成為下句的述位;(5)衍生型,上句提出總主位,然后從總主位派生出幾個次主位;(6)主-述作主位型,上句的主位和述位中所表達的信息共同成為下句的主位;(7)述位分離型,上句的述位包含了可派生的述位,分別成為下面小句的主位。本文將根據以上七種基本主位推進模式來分析中英作者撰寫的醫學英語期刊論文中的主位推進情況。
二、語料研究
(一)語料
本篇文章共收集醫學論文80篇,前40篇由英美醫學工作者撰寫,選自國外醫學期刊NewEnglandJournalofMedicine,JournalofAmericanMedicalAssociation,An-nalsofInternalMedicine和BritishMedicalJournal;后40篇由中國醫學工作者撰寫,選自國內四本英文版醫學雜志ChineseMedicalJournal,ChineseMedicalSciencesJournal,JournalofNanjingMedicalUniversity和Jour-nalofCollegesofPLA。同時,這80篇文章都有明顯的“IMRD”[8]結構。
(二)分析步驟
本文僅對討論部分進行分析,原因在于論文的討論部分是中國作者撰寫英語論文時出現問題最多的部分[9]。具體步驟如下:(1)標記討論部分的小句及其主位和述位;(2)判斷主位推進模式;(3)計算各主位推進模式的使用頻率,使用頻率=某主位推進模式的次數/討論部分主位推進模式的總數;(4)利用Excel和SPSS軟件進行統計分析,檢測差異是否存在顯著性。
(三)統計結果及分析
通過對80篇文章進行分析,我們得出了主位推進模式的整體分布情況。
表1中英作者醫學論文主位推進模式分布情況
主位推進模式英美作者論文百分比中國作者論文百分比
首先,除了前人總結出的七種模式,我們還發現了兩種新模式:主-述作述位型模式和總結型模式。下面我們將詳細介紹這兩種新發現的模式。
從表一中我們可以看出,中英作者撰寫的醫學論文中主要的主位推進模式的排列順序相同。延續型比重最大,分別為36.26%和33.52%,接下來是主位一致型、述位一致型和交叉型,而剩下的其它幾種方式的排列順序都存在差異。在英美作者的論文中,其排列順序是衍生型>主-述作主位型>述位分離型>總結型>主-述作述位型;而在中國作者的論文中,它們的排列順序是主-述作主位型>衍生型>總結型>述位分離型>主-述作述位型。
根據每篇論文中各主位推進模式的頻率,我們利用T-檢驗來檢測中英作者在各主位推進模式的使用上是否存在差異。結果顯示,中英作者在主位一致型、延續型、述位一致型、交叉型、主-述作主位型和述位分離型的使用上沒有顯著差異。接下來,我們主要分析衍生型、主-述位作主位、主-述位作述位和總結型。
衍生型模式是醫學英語科研論文中不可忽視的一種推進模式,主要用來描述該研究的strength和limitation。從表1中我們可以看出,衍生型在中英作者論文中的比重都不大,分別為3.42%和2.70%,但T-檢驗發現兩者具有顯著差異(t=-2.508,df=38,p=0.017<0.05)。具體來說,英美作者的論文中有23篇文章使用該模式,而中國作者的論文中只有14篇文章使用該模式。
主-述作主位型模式是我們發現的兩種新模式中的一種,T-檢驗顯示中英作者在該模式的使用上存在顯著差異(t=4.473,p=0.007<0.05),表現為中國作者使用該模式的頻率高于英美作者。在該模式中,第一小句中主位和述位所表達的信息共同成為下一小句的述位,它的實現方式主要有兩種:一種是信息疊加,一種是指代。如:Resistin(T1)//isexpressedathighlevelinwhiteadiposetissuecomparedwithbrownadiposetissueandothertissueintherat(R1).2Inhumansubjects(T2),//cellsotherthanad-ipocytes(forexample,tissuemacrophages)seemtobere-sponsibleforresistinexpression(R2)..
總結型模式是我們發現的另一種新模式,T-檢驗顯示中英作者在該模式的使用上也有顯著差異(t=-2.215,p=0.043<0.05)。在該模式中,前幾句的主位和述位中的信息共同成為后一句的主位,表現為后一句的主位是前幾句的總結,通常表現為Theseresults/data/figures等,如:Allofthesesubgroupfindings)//shouldbeconsideredhy-pothesis-generating…。
(四)討論